"Герберт Уэллс. Неопытное привидение" - читать интересную книгу автора

положил на каминную доску свою глиняную трубку и проделал какое-то быстрое
движение кистями рук.
- Вот так? - спросил Клейтон, повторяя движение за ним.
- Так, - ответил Сэндерсон и снова взял свою трубку.
- Ну, а теперь, - сказал Клейтон, - я могу проделать все правильно от
начала до конца.
Он стоял перед прогоревшим камином и, улыбаясь, обвел нас взглядом. Но,
по-моему, в его улыбке сквозила тень нерешительности.
- Если я сейчас начну... - проговорил он.
- По-моему, лучше не начинать, - сказал Уиш.
- Что вы! - возразил Эванс. - Материя не уничтожается. Неужели вы
думаете, что все эти фокусы-покусы могут перенести Клейтона в мир теней?
Ну уж нет! Что до меня, Клейтон, то можете упражняться сколько вам будет
угодно, пока руки не отвалятся.
- Я не согласен, - сказал Уиш, вставая, и обнял Клейтона за плечи. - Вы
заставили меня наполовину поверить этому вашему рассказу, и я не хочу
видеть, как все это будет на деле.
- Бог ты мой! - удивился я. - Уиш-то испугался.
- Да, - сказал Уиш с истинным или восхитительно наигранным чувством. -
Я верю, что если он проделает все, как надо, его не станет.
- Да что вы! - воскликнул я. - Для смертных есть только один путь из
этого мира, и Клейтона отделяет от него по меньшей мере тридцать лет. Да к
тому же... Такое жалкое привидение! Неужели вы думаете?..
Но Уиш, не дав ему договорить, раздвинул наши кресла и подошел к столу.
- Клейтон, - сказал он, - вы глупец.
Клейтон, оживившись, улыбнулся ему в ответ.
- Уиш прав, - сказал он, - а вы все неправы. Я исчезну. Я проделаю все
пассы до конца, и когда я последним взмахом рук разрежу воздух - р-раз! -
на этом коврике уже не будет никого, в комнате воцарится немое изумление,
а почтенный джентльмен пяти пудов весом окажется перенесенным в мир теней.
Я убежден в этом. И вы тоже убедитесь. Не желаю больше спорить. Давайте
испытаем на деле.
- Нет! - Уиш сделал было шаг вперед, но остановился, и Клейтон, подняв
руки, приготовился еще раз проделать пассы бедного духа.
К этому времени все мы были уже сильно взвинчены, главным образом из-за
непонятного поведения Уиша. Мы не сводили глаз с Клейтона, и у меня по
крайней мере при этом в спине было такое ощущение, будто я весь, от
затылка до копчика, превратился в стальную пружину. А Клейтон с полной
серьезностью, с какой-то уже высшей невозмутимостью качался и кланялся,
выворачивая ладони, и крутил руками. И по мере того, как он приближался к
концу, это становилось невозможно переносить, даже в зубах начался
какой-то зуд. Последнее движение, как я уже говорил, состояло в том, что
руки разводились в стороны и голова запрокидывалась кверху. И когда он,
размахивая руками, дошел до этого последнего пасса, у меня перехватило
дыхание. Глупо, конечно, но знаете это чувство, которое испытываешь,
слушая рассказы о привидениях? Дело было вечером, после ужина, в старом,
темном, таинственном доме. А что, если все-таки...
Долго, невыносимо долго он стоял так, раскинув руки и подняв спокойное
лицо к ясному, прозаическому свету люстры. Мы замерли, казалось, на целую
вечность, а затем с наших губ сорвался не то вздох облегчения, не то