"Герберт Уэллс. Игрок в крокет" - читать интересную книгу авторапередо мной в своей сутане, глядя куда-то в пустоту поверх моей головы, и
излагал свой план изгнания дьявола из болот. Я чувствовал, что он воображает медленные, длинные процессии, идущие по извилистым болотным тропинкам, шествия с хоругвями и ризами, в церковных облачениях, хоры мальчиков, курящиеся кадила, священники, окропляющие топи святой водой. Я представил себе, как старый викарий, увидев все это из окна своего грязного кабинета, с хриплым криком выбегает из дома и во взгляде его жажда крови. - Но ведь найдутся люди, которые этому воспротивятся? - заметил я. В тот же миг мистер Мортовер преобразился. Он встал и простер руку, похожую на когтистую орлиную лапу. - Мы сломим сопротивление, - произнес он, и в этот миг я понял, почему убивают людей в Белфасте, Ливерпуле и Испании. Слова доктора показались мне странными. Я перебил его: - Но, доктор Финчэттон, какое отношение имеют к Каинову болоту Белфаст, Ливерпуль и Испания? Он замолчал, посмотрел на меня с каким-то странным выражением, не то упрямства, не то подозрительности. - Я говорил о Каиновом болоте, - сказал он, подумав. - Так при чем же тут Белфаст и Испания? - Ни при чем. Я упомянул о них просто к слову... Или нет, позвольте! Позвольте! Я думал о фанатизме. У обоих этих людей - у викария и у пастора - были свои убеждения, да! Убеждения, несомненно, возвышенные и благородные. Но в действительности-то им хотелось драться. Им хотелось вцепиться друг Другу в глотку. Вот как подействовал на них болотный яд! Не приводить друг друга в ярость... Ну, я испытывал те же чувства. Отчего я орал и бредил накануне ночью на своем крыльце возле болота? И потрясал кулаками? Он вопросительно посмотрел на меня, как будто ждал ответа. - У греков было слово для обозначения этого состояния, - сказал он. - Паника. Эндемическая [свойственная данной местности] паника - вот заразное начало болот! - Может быть, это название и подходит, - заметил я, - но разве оно объясняет что-нибудь? - Видите ли, - продолжал доктор Финчэттон, - к этому времени мной самим овладел панический страх. Я почувствовал, что должен действовать, и как можно скорей. Если я не изгоню дух болота сейчас же, он овладеет мною! Я не выдержу. Нужно принять решительные меры. Так как у меня не было в то время никаких срочных дел, я решил сбежать на полдня из своей приемной и съездить в Истфок, в музей. Я думал, что мне будет полезно посмотреть на кости мамонта, которые под влиянием викария начали уже превращаться в Моем воображении в человеческие; может быть, мне удастся поговорить с хранителем музея, я слышал, что это незаурядный археолог. Хранитель оказался приятным человеком небольшого роста, в очках, с широким приветливым бритым лицом. Но в нем была какая-то настороженность. Это была настороженность хорошего фотографа или портретиста - единственная неприятная его черта. Я чувствовал, что стоит мне отвернуться, как он изучает меня... Я проявил большой интерес к кремневым орудиям, которые во множестве |
|
|