"Герберт Уэллс. Король по праву (сценарий)" - читать интересную книгу авторапретендующие на полное освещение искусства писать сценарии для фильмов, и
внимательно изучив нынешнюю "продукцию" кинематографа, я едва не получил от этого хроническое несварение желудка и написал либретто, которое, по-видимому, удовлетворило мистера Годела больше, чем в глубине души меня самого. Ибо с самого начала я не доверял этим руководствам. То либретто - лишь зародыш публикуемого здесь сценария. По мнению знатоков, в первоначальном виде фильм был осуществим, но я ни в коем случае не уверен, что их мнение будет столь же снисходительным теперь, когда я расширил и переработал материал. Но у меня было больше двух лет на то, чтобы переосмыслить первоначальный набросок; я следил за возможностями кинематографа со все возрастающим интересом; коммерческая сторона дела претерпела множество изменений; что бы я ни выдумал, говорят мне, денег на это теперь жалеть не будут, и когда я спрашиваю, могу ли я делать свой сценарий каким угодно трудным и дорогим для постановки, то получаю ответ: этим смущаться нечего. Вот я и не смущаюсь. Я старался изложить фильм почти в таком виде, в каком зритель увидел бы его на экране, и я даже скажу кое-что о музыке, которая должна быть написана для него. В сущности, я собираюсь рассказать читателю о фильме, как бы показав его в воображаемом кинотеатре, и, сделав это, хочу передать его тем, кто меня так обнадеживал, чтобы они превратили его в зримую реальность. Но сначала мне хотелось бы рассмотреть некоторые особые трудности этого фильма и наилучшие, с моей точки зрения, способы их преодоления. Кроме того, перед тем, как начнутся съемки, я коротко и в общих чертах остановлюсь на том, что это за фильм и каким требованиям он должен отвечать. из которых по большей части состоит литературная, театральная и кинокритика, всегда выделяются те или иные направления. Одни требуют возвышенности и утонченности, другие - легкости и сердечности, третьи - широты взглядов и полезности. Обычное разделение здесь оказывается недостаточным; к "высоколобым" и "низколобым" ["высоколобыми" в Англии и Америке называют интеллигентов, далеких от жизни; "низколобыми" - людей малообразованных] надо добавить еще и "широколобых". "Широколобый" так же, как "низколобый", боится быть "изысканным", но также, как "высоколобого", его ужасают дешевка и примитив. Он не пренебрегает существующим, но и не принимает его, а ищет, пытаясь достичь невозможного, и удовлетворяется частичным успехом. Фильм, в котором рассказывается о нынешнем стремлении к миру во всем мире, возможно, внушит отвращение как "высоколобым", так и "низколобым". В нем надо выразить и обосновать мысль и тезис; в нем надо отразить все политические позиции; показать воюющего человека, которого война калечит и убивает, человека, которому война угрожает и который, возможно, способен покончить с войной. "Высоколобый" назовет такой фильм трактатом, "низколобый" - проповедью, и оба они ощупью направятся к выходу в отчаянном стремлении убежать от этой "трактатопроповеди". "Высоколобому" нечему учиться, "низколобый" ничему не хочет учиться; по сути дела, разницы между ними нет. Этот фильм не для них. В конце концов "высоколобый" - это тот же "низколобый", только вдобавок претенциозный. В общем, мозги у них устроены одинаково. "Широколобый" останется, его волнует огромность темы. Если вдуматься, в выражении "мир на земле", в сущности, содержится |
|
|