"Тина Уэлш. Невинная ложь " - читать интересную книгу автора

была благоразумна, когда дело касалось Грега, и если сейчас она не могла
сдержать слез, то это происходило оттого, что вместо живого, теплого
чувства, которое она когда-то испытывала, внутри осталась лишь горькая
холодная пустота.
Сможет ли она когда-нибудь, подумала Линда, исцелиться от Грега Ньюмена
и залечить раны, нанесенные им? Настанет ли время, когда она сможет полюбить
другого мужчину так же сильно, как любила его? А если да, то будет ли она
более благоразумной?
Несмотря на то, что в квартире стояла глубокая тишина, когда Грег
вошел, он сразу же понял - Линда была здесь. Даже если бы чемоданы
по-прежнему не стояли в холле, о ее присутствии можно было бы догадаться -
повсюду витал аромат цветов, и казалось, что сама атмосфера вокруг
изменилась, стала какой-то вибрирующей, как будто наэлектризованной. Словно
дом предупреждал его о неведомой опасности.
Бросив кожаный портфель на стол у себя в кабинете - единственной
комнате на первом этаже, которую, как он с удовлетворением отметил, Линда не
попыталась превратить в картинку из модного журнала, - Грег быстро поднялся
по лестнице на второй этаж. Толстый ковер заглушал его шаги, и Линда не
услышала, как он подошел к своим апартаментам. Он распахнул дверь и увидел
ее.
Линда стояла рядом с высоким шкафом для одежды, зарывшись лицом в его
свитер для гольфа. Грега поразила хрупкость ее фигурки. Линда никогда не
была склонной к полноте, но обладала соблазнительными округлыми формами.
Однако сейчас она казалась выше и стройней. Ее бедра стали узкими, как у
девочки-подростка. Талию, казалось, можно было обхватить двумя пальцами.
Должно быть, это результат особой диеты для манекенщиц. Но странное дело -
новый имидж отнюдь не сделал ее холодной и надменной, как большинство женщин
ее профессии. Напротив, она стала казаться еще более беззащитной и ранимой,
Грег почувствовал легкое замешательство, столь знакомое ему со времен их
совместной жизни.
- Я бы предпочел, чтобы ты не рылась в моих вещах, - сказал он, и звук
его голоса, резко нарушивший тишину, заставил Линду вздрогнуть и выронить
свитер из рук.
Взглянув на ее лицо, Грег невольно испытал боль. До чего же она
красива! Он почти забыл блеск ее широко распахнутых бирюзовых глаз, так
поразивших его в тот день, когда они впервые увидели друг друга.
- Я хочу познакомить вас со своей дочерью, - сказал Карлос Ромеро,
выйдя на широкую каменную террасу, где Грег, опираясь на балюстраду, в
одиночестве рассматривал очертания старинной крепости, возвышающейся над
гладью моря, которое здесь, в Байонне, было необыкновенного ярко-лазурного
оттенка.
Грег обернулся и увидел блондинку в светло-бежевом платье с длинными,
спадающими на плечи волосами. Руки и шею девушки покрывал легкий золотистый
загар. Она была очень красива, но особенно Грега поразили ее глаза: чуть
удлиненные, они по цвету напоминали раскинувшееся внизу море - того же
яркого бирюзового оттенка, скорее зеленого, чем голубого, в обрамлении
длинных темных ресниц.
Грег почувствовал себя загипнотизированным. Он не мог произнести ни
слова.
Но вот девушка приветливо улыбнулась, и он, поняв, что дальше молчать