"Проделки Софии" - читать интересную книгу автора (Сегюр Софья Фёдоровна)Глава 22. ОТЪЕЗД— Поль, — обратилась Софи к кузену, — почему тетя и мама о чем-то все время шепчутся? Мама плачет, да и тетя тоже. Ты не знаешь, в чем дело? ПОЛЬ — Нет, не знаю. Впрочем, я слышал как-то, что мама сказала тете: «Это ужасно — покидать родных, друзей и страну!», а тетя добавила: «Особенно ради Америки». СОФИ — Так что это значит? ПОЛЬ — Наверное мама и тетя собираются в Америку. СОФИ — А почему это ужасно? Наоборот, это очень интересно. В Америке мы увидим черепах. ПОЛЬ — И дивных птиц. Там есть вороны, не только черные, как наши, а всех цветов: красные, оранжевые, синие, фиолетовые, розовые. СОФИ — И попугаи, и колибри. Мама мне говорила, что их много в Америке. ПОЛЬ — А потом там живут дикари: черные, желтые, красные. СОФИ — Ой, дикарей я боюсь! Они могут нас съесть. ПОЛЬ — Ну мы же не будем жить среди дикарей. Мы их увидим, когда они будут гулять по городу. СОФИ — А зачем нам ехать в Америку? Нам и здесь очень хорошо. ПОЛЬ — Нам здесь прекрасно! Я тебя вижу очень часто, наши усадьбы рядом. Но что будет хорошо в Америке, так это то, что мы будем жить все вместе. Поэтому я полюблю Америку. СОФИ — Смотри, вон мама прогуливается с тетей. Они опять плачут. Меня ужасно огорчает, когда я вижу, что они плачут. Они уселись на скамейку. Пойдем их утешим! ПОЛЬ — Как мы их утешим? СОФИ — Не знаю, но давай все же попробуем. Дети побежали к мамам. — Мамочка, почему вы плачете? — спросила Софи. Г-жа де РЕАН — Малышка моя, ты еще не поймешь моего горя. СОФИ — Я все понимаю. Вам не хочется ехать в Америку, так как вам кажется, что меня это очень огорчит. Но ведь тетя и Поль тоже едут с нами. Так чего же огорчаться, мы и там будем счастливыми. А потом, я очень люблю Америку, это очень красивая страна. Г-жа де Реан удивленно посмотрела на свою сестру, г-жу д'Обэр, и невольно улыбнулась, слушая, как Софи рассуждает об Америке, о которой она ничего и знать не могла. Г-жа де РЕАН — Кто тебе сказал, что мы едем в Америку? И почему ты думаешь, что это такое горе для нас? ПОЛЬ — Это я сказал тетя. Я слышал случайно, как вы говорили об отъезде в Америку и вы плакали при этом. Но Софи права, мы все будем очень счастливы в Америке, если будем жить вместе. Г-жа д'ОБЭР — Мои дорогие дети! Ваши догадки правильны — мы действительно должны ехать в Америку. ПОЛЬ — А зачем, мама? Г-жа д'ОБЭР — В Америке жил наш друг господин Фишини. Он умер. У него не было родных. Он был очень богат и оставил нам все свое состояние. Твой папа и отец Софи должны ехать в Америку, чтобы вступить в права наследства. А мы, твоя тетя и я, не хотим их отпускать одних. Но, конечно, нам очень грустно оставлять своих родных, друзей и наши края. СОФИ — Но это же не на все время. Г-жа де РЕАН — Нет, но на год, а, может быть, два. СОФИ — Но, мамочка, зачем же из-за этого плакать? Подумайте, тетя и Поль все время будут с нами. Папа и дядя будут очень довольны, что мы с ними. Г-жа де Реан и г-жа д'Обэр поцеловали детей. — Они правы, наши малыши! — сказала г-жа де Реан сестре. — Мы будем вместе и два года пролетят незаметно. После этого разговора они больше не плакали. — Вот видишь, как мы их утешили! Я заметила, что детям совсем нетрудно утешать своих мам, — пояснила Софи Полю. — Потому что они их любят, — ответил Поль. Несколько дней спустя они поехали с прощальным визитом к Камилле и Мадлен де Флервиль, которые ужасно удивились, узнав, что Софи и Поль уезжают в Америку. — Надолго вы уезжаете? — спросила Камилла. СОФИ — На два года. Это же так далеко. ПОЛЬ — Когда мы вернемся, Софи будет шесть лет, а мне восемь. МАДЛЕН — Мне тоже будет восемь, а Камилле — девять лет. СОФИ — Ой, какая ты будешь старая, Камилла! Девять лет! КАМИЛЛА — Привезите нам из Америки какие-нибудь забавные штучки. СОФИ — Хочешь, я тебе привезу черепаху? МАДЛЕН — Черепаху? Зачем? Она глупа и уродлива. Поль не мог удержаться от смеха. — Что ты смеешься, Поль? — спросила Камилла. — У Софи была черепаха. И когда я ей сказал те же слова, она на меня ужасно рассердилась. КАМИЛЛА — А что стало с этой черепахой? ПОЛЬ — Она умерла после того, как мы ее искупали в пруду. КАМИЛЛА — Бедное животное. Жалко, что я ее не видела. Софи не любила, когда напоминали о черепахе и, переводя разговор, позвала всех в поле собирать букеты. Но Камилла предложила пойти в лес за ягодами и все с радостью согласились. Ягод им попалось много, они ели с удовольствием. Так прошло два часа и настала пора расставаться. Софи и Поль пообещали привезти из Америки попугаев, колибри, цветы и ягоды. Софи даже обещала привезти маленького дикаря, если ей захотят его продать. На следующий день они продолжали прощальные визиты и делали покупки в дорогу. Г-н де Реан и г-н д'Обэр ожидали своих жен и детей в Париже. Печальным был день отъезда. Софи и Поль плакали, расставаясь с усадьбой, слугами, жителями деревни. «Может быть, мы никогда не вернемся сюда» — думали они. Провожающие тоже об этом думали и всем было грустно. Мамы и дети сели в карету, запряженную почтовыми лошадьми. Няни и горничные ехали в другом экипаже. Они выехали утром, на час остановились в дороге, чтобы позавтракать и к обеду приехали в Париж, где намечено было провести неделю, сделать все необходимые покупки для дороги и для пребывания в Америке. В течение недели дети очень весело развлекались. Они гуляли с мамами в Булонском лесу, побывали в Тюильри и Зоологическом саду. Они накупили всего, что нужно: одежду, шляпы, туфли, перчатки, книжки, игрушки, провизию в дорогу. Софи хотелось купить всех животных, которые продавались. Она даже просила маму купить маленьких жирафчиков в Зоологическом" саду. Полю хотелось иметь все книжки и все картинки для раскрашивания. Каждому из них купили по саквояжу для их туалетных принадлежностей и игр, таких как домино и шашки. Наконец, наступил день отъезда в Гавр, где они должны были сесть на корабль, идущий в Америку. Но, приехав в Гавр, они узнали, что их судно, под названием «Сивилла», будет готово к отплытию только через три дня. Эти три дня были посвящены прогулкам по городу: они бродили по улицам, любовались водоемами, гуляли по набережным, где было много продавцов попугаев, обезьян и других даров Америки, что очень забавляло детей. Если бы г-жа де Реан выполняла все просьбы Софи, то ей пришлось бы купить не менее десяти обезьянок, столько же попугаев и многое другое. Но мама отказала Софи, не вняв ее мольбам. Эти три дня пролетели, так же, как восемь дней в Париже, так же, как четыре года жизни Софи и шесть лет жизни Поля — пролетели безвозвратно. Покидая любимую Францию, г-жа| де Реан и г-жа д'Обэр плакали. Г-н де Реан и г-н д'Обэр, тоже невеселые, пытались утешить своих жен, обещая им сократить пребывание в Америке настолько, насколько это будет возможно. Софи и Поль были довольны. Единственное, что их огорчало, это вид плачущих мам. Они были на корабле, который уносил их в даль — в бескрайний океан, полный опасностей и приключений. Вскоре их разместили по каютам. В каждой каюте были по две кровати, туда принесли их чемоданы. Софи поместили вместе с г-жой де Реан, Поля с г-жой д'Обэр, а одна каюта была отведена г-ну де Реан и г-ну д'Обэр. Ели они за столом капитана. Софи покорила сердце капитана она напоминала ему маленькую дочурку Маргариту, оставшуюся во Франции. Капитан охотно общался с Софи и Полем, он объяснял им, как плавает корабль по воде, как ускоряют или замедляют его ход паруса и многое другое. Поль все время повторял: — Когда я вырасту, то стану моряком и буду плавать вместе с капитаном. СОФИ — Нет! Я не хочу, чтобы ты был моряком: ты все время должен быть рядом со мной. ПОЛЬ — Но ведь мы можем плавать на корабле вместе. СОФИ — Нет! Я не могу покинуть маму. Я всегда буду с ней, а ты всегда будешь со мной. Понял?! ПОЛЬ — Понял. Раз ты хочешь — я останусь с тобой. Путешествие было долгим. Оно длилось много, много дней. Если вы хотите узнать, что произошло с Софи — попросите ваших мам почитать вам книгу «Примерные девочки», а если вам интересно, что стало с Полем, то прочитайте книгу под названием «Каникулы». Там вы встретитесь с ним. |
||
|