"Патриция Вентворт. Павильон ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

перебегал ему дорогу! Когда сам не мог добыть ни одного пенни! А теперь
заявляет, что он все кому надо скажет, если я не отступлюсь! Мерзкая тварь!
Миссис Блаунт молча смотрела на него. Она ничего не знала о его делах,
он не рассказывал. Время от времени, когда что-то случалось, он начинал
орать и ругаться, как сейчас. Он ничего не объяснял, и это ее устраивало.
Она не хотела знать о его делах. Иногда, когда ночью ей не спалось, она
думала, что если что-то узнает, то всякое может случиться. Что-нибудь
ужасное. Она просто сидела и смотрела на него. Когда он говорил таким злым
голосом, она замирала. И хотела бы отвести глаза, но боялась. Он был
невысоким, но мощным. Лицо у него было красное, а глаза от этого казались
слишком светлыми. Он считается весельчаком. Руки у него очень сильные,
хватка просто железная.
Она вышла за него замуж, потому что никто другой не предлагал, и
довольно скоро поняла, что он женился из-за того дома, что ей оставил дядя
Георг, и тысячи фунтов в банке.
Он прошагал к окну, вернулся обратно.
- Слушай! Если наткнешься на Фреда, ты ничего не знаешь, поняла? Вообще
ничего! Если он спросит, какие у меня виды на дом, ты ничего не знаешь!
Изображай из себя полную идиотку, будто не знаешь ничего вообще! Уж будь
спокойна, Фред постарается подстеречь тебя, чтобы что-то вытянуть. Мотай
головой и говори, что ничего не знаешь!
Можешь сказать, что я не обсуждаю с тобой свои дела, и это правда!
Поняла?
Она лишь сказала:
- Да, Сид.
- Смотри у меня!
Он выскочил из комнаты, но не хлопнул дверью, а осторожно прикрыл ее,
памятуя о том, что он заботливый муж привередливой больной жены. В этот
момент из Зеленой комнаты выходили мисс Моксон и ее подруга миссис Доил.
Мисс Моксон была высокая и сухопарая, ее подруга - круглая, как
яблочко, но очень энергичная. Миссис Доил то покупала по чьей-то просьбе
вещи для людей, оказавшихся вне дома, то ходила встречать приезжающих
школьников, чтобы водить их по Лондону. В свободное время она писала письма
женатым сыновьям и дочерям, разъехавшимся по всему свету, от Китая до Перу.
У мисс Моксон было одно занятие - разгадывать кроссворды, но она делала это
так медленно, что ей не требовалось иных развлечений. Они остановили мистера
Блаунта, спросили, не стало ли лучше его жене, и он удрученно покачал
головой. Они ему посочувствовали, и обе подумали, как повезло его половине.
Миссис Блаунт слышала их голоса из-за двери. Она знала, что они
говорят - все говорят одно и то же. Они жалеют ее, потому что они добрые, но
еще больше жалеют Сида, которому досталась такая убогая жена.
Когда шаги и голоса стихли, она извлекла из-под подушки журнал и стала
читать, как обновить шерстяное платье, если его проела моль. Нужно из
длинных рукавов сделать короткие, а из отрезанных частей выкроить карманы.
Ничего не говорилось о том, что делать, если на изъеденное молью место
нельзя налепить карман. Два года назад моль у нее свирепствовала, она забыла
положить в ящик шарики от моли, и на всех шерстяных комбинациях зияли дыры.
Она перешла к совету, как сводить пятна с мрамора.

Глава 7