"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторасколько угодно Господу.
- Ты веришь в это сейчас, но едва ли поверишь, когда окажешься на виселице. Кончится тем, что ты проклянешь меня. Слишком большой риск жениться на тебе. - Тогда к черту брак! Она крепко обвила руками его шею. - Подумай только, что будет, если я оставлю тебя без имени и обручального кольца! Ты будешь взрослеть и с горечью в сердце рожать безымянных бастардов, которые станут презирать тебя всю свою жизнь, потому что окажутся мишенью для грязных насмешек. Я все это испытал на себе. - Все это не имеет для меня ни малейшего значения, - заявила Анна, прижимаясь лицом к его груди. - Это имеет значение для меня, моя Анна. Я дорожу единственным, что у меня есть, - честью, которую потеряю, если потяну за собой на дно тебя, - ответил Джон. - Эй там, на барже! Они переглянулись. - Не похоже на голос доктора или его сына, - сказала Анна. - Подожди здесь, Джон; не показывайся! Анна подошла к двери каюты и приоткрыла ее. - Кто там? - спросила она. - Констебль прихода, - громко крикнул пришедший. - Печать на вашей двери взломана. Есть у вас трупы умерших от чумы, которые следует убрать? - Нет, - ответила Анна, - больные выздоравливают. - Слава Богу! полумраке каюты. Анна почувствовала неладное. - Не оборачивайся, Анна, - сказал Джон, надевая перевязь со шпагой. - Где пистолеты? - Я оставила их в карете Эдварда. А в чем дело? Скажи! - Это не констебль. Это лакей Уэверби, один из тех, кого я усыпил, когда похитил карету. Они нас нашли, но тебя не получат. Ее мозг лихорадочно заработал. Джон еще слишком слаб, чтобы сражаться с несколькими мужчинами, а может быть, и со множеством. На набережной появились несколько человек в синих с серебром ливреях Эдварда с обнаженными наголо шпагами и пистолетами. Косые лучи солнца осветили золоченую карету, когда та поворачивала к барже с Тауэр-стрит. - Спрячься! - умоляюще попросила Анна. - Сделай это, Джонни. Анна ступила на палубу, щурясь от яркого солнечного света, и быстро направилась к мосткам, соединявшим баржу с сушей. Люди Уэверби выстроились в два ряда, образуя почтительный эскорт. Знакомая карета остановилась в нескольких футах от Анны и теперь она смотрела прямо в бледно-голубые глаза Эдварда Эшли Картера, лорда Уэверби. - Милорд, - сказала она, - я готова подчиниться вашей воле. Поедемте поскорее. Он открыл дверцу кареты и с поклоном помог ей войти. Когда Анна уселась, он уставился на нее таким ненавидящим взглядом, какого она еще не видела. Ей потребовалась вся ее воля, чтобы не унизиться до мольбы. - Обыщите баржу, - крикнул он своим людям, продолжая с улыбкой смотреть ей в глаза. |
|
|