"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

Не так ли?
- Разумеется, - ответила Анна спокойно. - Непременно сдержу.
Смущенный и разозленный, он посмотрел на нее. Что бы он ни делал, что
бы ни говорил, казалось, ее не трогало. В ней появилась какая-то новая сила,
приводившая его в ярость. По правде говоря, это было бы невыносимо и в
мужчине, но в женщине доводило его до исступления.
Он положил ей на колени сверток.
- Свадебный подарок и знак моего уважения, - сказал Эдвард тихо. Глаза
его, узкие и неулыбчивые, поблескивали в тускло освещенной карете.
Анна не пошевелилась.
- Откройте его! - приказал Эдвард.
Анна развязала шелковые ленты, бумага развернулась, и на колени ей
упало что-то окровавленное.
- Я обещал сохранить ему жизнь, - сказал граф злобно, - но не обещал,
что он сможет наслаждаться жизнью.

Эдварда обеспокоило, что лицо Анны покрылось восковой бледностью, а
сама она словно оцепенела, пока они ехали в карете. Нельзя же внести ее,
словно полено, в собор Святого Павла. Даже ее дядя не смог бы совершить
обряд венчания, если бы она не ответила, что добровольно вступает в брак.
- Моя дражайшая леди Анна, - вкрадчивым тоном обратился к ней Эдвард, -
если послать курьера в Саутгемптон, его еще успеют повесить. Все зависит от
вас. Если вы меня подведете, ему не миновать петли. Да и позже я смогу
отправить к праотцам вашего Джентльмена Джонни, если вы нарушите свои
супружеские обязанности прямым неповиновением. - В его голосе звучало плохо
скрываемое злорадство.
- Вы должны быть благодарны мне за то, что я защитил ваши интересы
наилучшим образом. По крайней мере без своего мужского естества он никогда
не изменит вам с другой женщиной.


Глава 17


Леди выходит замуж

Анне показалось вечностью то время, что она простояла перед высоким
алтарем в соборе Святого Павла, стараясь отвечать на вопросы дяди.
- Дитя мое, - говорил он, перечисляя мучительные обязанности жены, - от
вас требуется, чтобы вы повторили вслух мои слова. Вы должны обещать свою
покорность в браке.
В тишине и темноте старой церкви, прорезаемой бликами от горящих
свечей, выхватывающими из мрака колонны и арки, которые, как ей казалось,
зловеще нависают над ней, а запах пыли столетий и сырого камня ударял в нос,
только то, что Эдвард крепко сжимал ее руку, напоминало ей, что она здесь
для того, чтобы обменять то, что оставалось от тела и жизни Джона Гилберта,
более драгоценных для нее, чем ее собственные, на свою свободу.
Она готова была произнести что угодно для того, чтобы сделка
состоялась, и так и сделала.
- Беру в мужья, чтобы стать верной и покорной женой, Эдварда Эшли