"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

царственного благорасположения, и она была рада это слышать.
Анне хотелось верить Эдварду. Однако накануне король последовал за ней
в сад и попытался выказать нечто большее, чем свое благоволение, только
приход королевы и ее дам спас Анну.
В тот вечер Анна ушла, отказавшись от танцев Эдвард последовал за ней
и, выслушав ее рассказ, тотчас же опустился на колени и обещал ей свое
покровительство в качестве ее мужа, даже если это вынудило бы его покинуть
двор.
Вероятно, ей следовало пойти в часовню королевы с другими фрейлинами,
опуститься на колени и благодарить Господа за свое везение. Лорд Уэверби был
не только красивейшим мужчиной при дворе, но и пэром королевства, которому
ее отец обязан недавним назначением на пост верховного судьи. И все же она
любила Эдварда не за его могущество и не за красоту, а за то, что она
благодаря ему ощутила желание стать истинной женщиной.
Анна вздохнула. Только бы он вновь не увлекся карточной игрой. Но на
прошлой неделе он снова проиграл тысячу фунтов в бассет леди Каслмейн,[1]
что неудивительно, потому что та жульничала. И все же прегрешения Эдварда
были ничтожными. Даже сплетни о том, что время от времени он посещает
определенного сорта дам, не особенно беспокоили Анну. Она изо всех сил
старалась шагать в ногу со временем. Джентльмен даже после брака должен
иметь свои маленькие развлечения.
- Где же он, черт возьми? - воскликнула Анна.
Как бы в ответ на ее восклицание из коридора донеслись приглушенные
голоса.
Анна замерла. Она узнала голос Эдварда. Но Эдвард был не один.
Постукивание и царапанье когтей по мраморному полу означало, что здесь
спаниели, постоянно сопровождавшие короля.
Анна метнулась к двери, ведущей в апартаменты королевы, и не успела
подобрать записку Эдварда, лежавшую на полу. Оказавшись в комнате, Анна
бросилась к гардеробу и спряталась в нем, закутавшись в тяжелые парчовые
одежды. К ее ужасу, защелка гардероба соскользнула и теперь дверца
покачивалась на петлях из стороны в сторону. В этот момент дверь в комнату
распахнулась и тяжелые шаги простучали по мраморному полу.
Почему Эдвард привел на их свидание короля? Неужели он ей не поверил?
- Милорд Уэверби. - послышался голос короля - Вы обещали мне поцелуй
этой вашей прелестной кокетки.
- Вы его получите, и даже в тройном размере, ваше величество. Вот моя
записка. Должно быть, ее вызвали по какому-то серьезному делу.
- Какое дело может быть серьезнее, чем свидание с вами?
Эдвард рассмеялся:
- Уверяю вас, ваше величество, что леди Анна без ума от меня. Она
сделает, что бы я ни попросил, а это значит, чего бы ни попросили вы, если
это вас развлечет, сир.
Анна ушам своим не верила. О, лживое предательское сердце! Эдвард
обманул ее, но он совершил и нечто худшее. Он злоумышлял против нее и
собирался принести ее девственность в жертву самому выдающемуся развратнику
и сластолюбцу в королевстве.
Одна из собак принялась скрести когтями платья возле ног Анны. Анна с
трудом сдержала крик.
- Эй! - воскликнул король. - Фаббс, гадкая собачонка! Что скажет