"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

порыв ветра, взъерошивший волосы. Анна еще острее ощутила, что на ней нет
головного убора, когда к ней склонился Джон Гилберт, и его волосы коснулись
ее щеки. Он снова и снова нежно повторял ее имя, пытаясь утешить бедняжку.
Она ощущала тепло его тела, и это немного успокаивало ее.
Девушка знала, что потребность в мужской нежности - самая скверная
черта ее характера. Но как глупо искать в мужчинах то, чего они не могут
дать. Ей следует поостеречься. Вскоре мысль о чудовищной смерти отца и о ее
собственном ужасном положении вытеснила все остальные. Ее продадут
сластолюбцам в обмен на маленькое поместье.
О, она в этом не сомневалась. Предложение Эдварда было слишком
соблазнительным даже для святого, а Джон Гилберт, несмотря на его притворное
сочувствие, не был святым. Через несколько дней, как только это подскажет
его лживое сердце, разбойник передаст ее Эдварду.
Теперь его не связывает клятва, данная ее отцу, и он больше не ждет
обещанной награды. Смерть отменила все обеты. При мысли об отце, этом ученом
и добром человеке, принявшем ради нее смерть, Анна снова дала волю слезам.
- Джозеф! Леди Анна нуждается в убежище на остаток ночи, в постели и
пище.
- Да, Джонни. Поблизости отсюда живет сквайр Тонтон, а он в долгу у
тебя.
Они направили лошадей на старую ухабистую разбитую дорогу и, проехав с
милю, приблизились к маленькому двухэтажному домику, наполовину построенному
из бревен. Их встретил сквайр в ночной сорочке и его люди, державшие фонари.
- Добро пожаловать, Джонни Гилберт, - приветствовал Джона сквайр. -
Входи, и пусть твои люди тоже войдут. Что это с пареньком?
Джон внес Анну в огромный холл. Капюшон снова закрывал ее лицо и
волосы.
- Большое несчастье, сквайр. Приготовь, пожалуйста, комнату на ночь.
Сквайр показал на лестницу:
- Вверх на галерею. Комната налево.
Анна почувствовала, что ее заставляют подниматься по лестнице ступенька
за ступенькой, шаг за шагом. Дверь распахнулась, и вместо сильных рук Джона
ее тело принял мягкий пуховый матрас. Сам он присел на край кровати и не
сводил с нее глаз.
- Где мы? - спросила Анна шепотом.
- Здесь вполне безопасно, Анна.
Его рука потянулась к ней, отвела со лба и глаз каштановые локоны.
- Вы мне не нравитесь в обличье мальчика, - прошептал он хрипло, но
тотчас же откашлялся. - Но вы не самая хорошенькая девушка из всех, кого я
знаю.
- Нет?
- А вот глаза у вас красивые. Но они вовсе не подходят к вашему лицу,
как два изумруда, плавающие в сливках. Черт меня возьми, если я вообще видел
женские глаза, пока не встретил вас. Даже глазам Нелл Гвин далеко до ваших.
Он нежно провел пальцем вокруг ее губ.
- Хотя, насколько я помню, губы у Нелл красивее ваших.
Джон подмигнул. Анна отвела глаза.
- Почему вы постоянно отпускаете шутки в мой адрес?
Он заставил ее повернуть голову и нагнулся так, что их глаза оказались
на одном уровне.