"Дональд Уэстлейк. Дурак умер, да здравствует дурак!" - читать интересную книгу авторавосемь. Дивная была женщина.
- Может быть, кофе? Он вскинул брови и уставился на меня. - Чайку бы... - Разумеется, - ответил я. - Это проще простого. Вы тут посидите пока, я мигом. Я отправился на кухню заваривать чай, и это дало мне возможность возобновить мой внутренний монолог, посвященный Герти Дивайн. Похоже, она вселилась ко мне, правда, пока без скарба, но, насколько я мог судить, с твердым намерением остаться. Мне приходилось лишь гадать, что было у нее на уме, но гадать с достаточно высокой степенью вероятности, и эти догадки сулили мне одни огорчения. Но что я мог сделать? Она попросту присвоила все мое достояние, попросту восприняла изменившееся положение дел как должное и принялась бодренько разгуливать по дому. И ей даже в голову не пришло, что я могу не согласиться с ее намерениями. Герти обшарила кухню, объявила, что у меня нет никакой человеческой пищи, а потом щелкнула пальцами перед моим носом и потребовала: "Гони десять долларов, я пошла в магазин". И что же? Я спорил? Я отказал ей? Может, спросил, что она о себе возомнила? Нет. Я просто достал бумажник, выдал Герти десятку, возвращенную мне легавым самозванцем, и услужливо распахнул дверь. Герти вышла из квартиры, помахивая своей дорогой кожаной сумочкой, и была такова. Вообще-то в голове у меня свербила храбрая мысль не пустить Герти в дом, когда она вернется с покупками. Со сладострастной горечью думал я и о том, что, возможно, блондинка сбежит с моей десяткой и не вернется вовсе. Но снедью, велит мне положить их куданибудь, а сама тем временем снимет с окон гостиной шторы и займется стиркой. И ведь я действительно возьму эту жуткую снедь и куда-нибудь положу. Ну, ладно, пока займемся Уилкинсом. Я приготовил две чашки чая и отнес в гостиную, где мой сосед по-прежнему стоял возле чемодана. - Почему бы вам не присесть, сэр? - спросил я. - О, чай! - воскликнул Уилкинс, выхватывая у меня чашку. Он улыбнулся мне лучезарной лживой улыбкой и сказал: - Наслышан, что вам привалило счастье. Вот, зашел поздравить. - Наслышаны? Каким образом? - Позвонил властям. Как вы это назвали? Мошенническая управа? Полюбопытствовал, как у вас все прошло нынче утром. - И вам сказали? - Я представился соседом, другом. Вежливый молодой человек. Очень мне помог. - Понятно, - я покосился на чемодан. - А... э... что там? Он опустил глаза и улыбнулся как никогда широко. - Труд всей жизни, мой мальчик. Все хотел вам показать, да только сейчас собрался. - Труд всей жизни? Это имеет какое-то отношение к военно-воздушным силам? Уилкинс ухмыльнулся, подмигнул, состроил несколько весьма примечательных мин и лукаво ответил: - Можно сказать и так, мой мальчик, можно сказать и так. |
|
|