"Дональд Уэстлейк. 361" - читать интересную книгу автора

Дональд Уэстлейк.

361


------------------------------------------
Перевел с английского Д. ПАВЛЕНКО
серия остросюжетного детектива
издательство "САНТАКС-ПРЕСС" 1994, Москва
OCR Васильченко Сергей
------------------------------------------

361. (Лишение жизни: насильственная смерть.) Убийство. Словарь
синонимичных слов и выражений Роже.

ГЛАВА 1

Телеграмму отцу я послал сразу, как только сошел с самолета на базе
военно-воздушных сил США Магуайр перед самой посадкой в автобус. А еще через
два дня мне зачитали приказ о демобилизации, и я, переодевшись в гражданское
и подхватив свои чемоданы, зашагал к воротам.
Наконец-то свобода! Мне было двадцать три года, в голове мешанина из
английского и немецкого, в чемоданах дешевые тряпки и никаких планов на
будущее, но все равно чувствовал я себя отлично.
База находилась на Манхэттен-Бич в юго-восточной части Бруклина
неподалеку от Кони-Айленда. До самого Манхэттена оттуда еще ехать и ехать.
Я не оглядываясь прошел через ворота и оказался на Ориентал-авеню. Все,
прощай, авиация! Впереди слева виднелась небольшая асфальтированная площадка
- конечная остановка где уже стоял зеленый автобус. Я поднялся в салон и
попросил водителя высадить меня у метро. Тот сказал, что нет проблем, и я
уселся у окна прямо у него за спиной.
Кроме меня в автобусе, в задней части салона сидели двое техников с
базы и медсестра-негритянка. Потом вошел еще один парень с чемоданами.
Почему-то мы избегали смотреть друг на друга Он, как и я был очередным
свежеиспеченным дембелем, и ему тоже было неловко - вообще мы вели себя так,
словно только что прошли обряд обрезания и теперь боимся что если начнем
болтать, то все об этом сразу догадаются.
Был жаркий летний день, 12 июля, вторник. Строго говоря отпустить меня
должны были 23-го, но, наверное начальство решило, что ничего страшного,
лишь бы месяц не перепутать. Снаружи от жары плавился асфальт и колеса
проезжающих машин оставляли на нем отпечатки. Было видно, как вдали над
раскаленной полоской шоссе, дрожа, струится вверх горячий воздух. Поле между
базой и Атлантическим океаном напоминало потрескавшуюся слоновью кожу,
поросшую редкой бурой шерстью.
Вскоре водитель отложил "Ньюс" и завел мотор. Разворачивая автобус, он
резко крутанул руль, и на его серой рубашке между лопаток тут же проступили
пятна пота. Когда мы выехали на шоссе, в открытое окно кабины задул легкий
ветерок и стало прохладнее.
На одной из остановок он повернулся ко мне.
- Вон твое метро. Во-он там, видишь? - Он показал на уходившие вниз