"Тиффани Уайт. Бессонные ночи " - читать интересную книгу автораперчатке грубо зажала ей рот. Освободиться ей мешало длинное шелковое
бальное платье. Она отчаянно боролась с мужчиной, но в ответ слышался только его довольный смех. Во время борьбы ее грудь оказалась под другой его рукой. И он имел наглость не отнять эту руку, а, наоборот, начал ласкать ее грудь. А потом обвил ее за талию и легко прижал к себе. Смех и звуки музыки, доносившиеся из окон огромного величественного дома, становились все глуше по мере того, как он увлекал ее за собой в глубь заросшего буйной растительностью сада. Когда он решил, что они достаточно отдалились от дома и никто не сможет их увидеть, он обнял ее обеими руками, освободив ее нежный рот. От взгляда его темных глаз она закричала, а он, самонадеянно усмехнувшись, грубо притянул ее к себе, наклонился и впился губами в ее губы. Ее пассивность не понравилась ему, и его поцелуи сделались более настойчивыми, более проникающими. Когда наконец ее плоть предала ее и губы помимо воли стали отвечать на поцелуи, она почувствовала, как он удовлетворенно улыбнулся, не отрываясь от нее. Из этого состояния полной апатии ее вывело ржание лошади, раздавшееся неподалеку. Мужчина не обратил на это никакого внимания, но она вновь начала сопротивляться и в ужасе отпрянула от него, наткнувшись рукой на холодную сталь пистолета, висевшего у него на поясе. Лошадь заржала снова... К реальности Викторию вернул звонок сотового телефона на соседнем столике, и она удивилась своим фантазиям. Они всегда были одни и те же. Место действия каждый раз было новым, а тема одна и та же - темноволосый незнакомец заставлял ее осознать свою собственную страстную натуру, в реальной жизни спрятанную глубоко внутри. И Это длилось уже несколько месяцев, с тех пор как она решила провести отпуск в городах призраков. Ее всегда привлекали одинокие охотники с Дикого Запада. Вначале Викторию даже забавляли эти эротические видения. Но слишком уж часто она стала в них погружаться. Видения возникали неожиданно, их совершенно невозможно было контролировать. А что, если она вообще перестанет отличать фантазии от действительности? При этой мысли холодок пробежал у нее по спине. На этот раз видение спровоцировал незнакомец в черном. Совершенно очевидно, что в "Десперадо" он впервые. Он не вписывался в окружающую обстановку, но у него была более мужественная внешность, чем у завсегдатаев бара. И хотя на него были обращены все взгляды, что-то в нем удерживало людей на расстоянии. Вместо предполагаемой последней перед перерывом песни оркестр исполнил еще одну, с медленной чарующей мелодией. Виктория боялась взглянуть на незнакомца. Понимая, что ведет себя как последняя трусиха, она все же не смела поднять взгляд выше его ремня. С другой стороны, она устала от недостатка внимания. Вспомнив о своей обиде, она решила прямо посмотреть в глаза опасности. Откинув назад голову, она поднесла стакан к губам и посмотрела поверх него в лицо незнакомцу. Подернутые дымкой темные глаза ждали ее взгляда, их бархатные зрачки рассказали ей о том, что ее наблюдение за ним не прошло незамеченным. Она зачарованно смотрела, как мужчина отошел от стойки бара и направился прямо к ней, не отводя пристального взгляда от ее лица. Виктория была не в силах пошевелиться, несмотря на то что разум подсказывал ей |
|
|