"Ребекка Уинтерз. Вверяю тебе свою жизнь [love]" - читать интересную книгу авторанезапертом туалете, не раз бросали тень на нашу благородную профессию, а
средства массовой информации, раздувая до небес наши промахи, поспешили представить ее в самом невыгодном свете. Нас изображали этакими помятыми, пропахшими табаком и чесноком, малограмотными типами в захудалом "шевроле" выпуска 1972 года, за который мы до сих пор не расплатились. И снова все рассмеялись и захлопали. - Я здесь для того, чтобы сказать вам: этот образ - жалкая карикатура. В области частного сыска больше нет места дилетантам. Мы приближаемся к 2000 году. Конкуренция сметет, отбросит тех из нас, кто не превратится в профессионалов в высоком смысле этого слова. В современном технократическом обществе преступность распространяется наподобие опасного, непрерывно мутирующего вируса. Мы должны быть хорошо вооружены, чтобы справиться с теми трудными задачами, которые ставит перед нами жизнь, испытывая нас на прочность. Стать профессионалами - вот к чему я призываю вас сегодня. Я хотел бы достучаться до ваших сердец, чтобы вы в полной мере осознали свой высокий долг: по первому зову быть готовыми прийти на помощь ближнему, защищая его любой ценою - даже ценою собственной жизни. И в этой схватке не на жизнь, а на смерть ваши шансы увеличиваются прямо пропорционально степени вашего профессионализма. Абсолютная тишина в зале снова взорвалась аплодисментами. Роман жестом приостановил овацию и закончил: - Ну вот, собственно, и все, что я хотел сказать вам. Оставшиеся полчаса я бы предпочел посвятить ответам на ваши вопросы, прежде чем вернуться в Солт-Лейк ночным рейсом. Брит бросила взгляд на стенные часы. Десять минут четвертого. Может, это тот самый звонок, которого она ждет? Оставив чертежную доску, она кинулась к своему столу. - Брит Лангфорд слушает. - Мисс Лангфорд, говорит Диана из Союза юристов. Сердце Брит ушло в пятки. Вдруг секретарша скажет, что они не смогут взяться за ее дело? - Д-да? - произнесла она, чувствуя, что во рту у нее все пересохло. - Не вешайте трубку. Соединяю вас с лейтенантом Луфкой. - Мисс Лангфорд? Говорит Роман Луфка. Из того, что мне рассказала Диана, следует, что у вас серьезные проблемы. Глубокий голос с акцентом, который свидетельствовал, что образование его обладатель получил на Восточном побережье, удивил ее так же сильно, как и звучавшая в нем уверенность в обоснованности ее страхов. Полиция до сих пор не проявляла к ней особого интереса, а тем более - сочувствия. - Мне становится не по себе каждый раз, когда я вынимаю почту. Когда пришло первое письмо, я подумала, что это, должно быть, какая-то гнусная шутка, но для шутки это тянется слишком долго. Я позвонила в вашу фирму, потому что дошла до полного отчаяния. - Рад, что вы сделали это. Не могли бы вы встретиться со мной в офисе лейтенанта Паркера, скажем, минут через двадцать? Она вздохнула с облегчением. - О да. Значит ли это, что вы возьметесь за мое дело? - Да. |
|
|