"Ребекка Уинтерз. Единственный выход [love]" - читать интересную книгу автора Джейсон громко икнул, чем вернул ее к действительности. Невольный
смех Трейса придал ему более беззаботный вид, и Кесси тоже засмеялась. Очевидно, Джейсон прикончил свою бутылочку, не переводя дыхания. - Идем? - Трейс стоял в дверях, держа свой кейс и коляску Джейсона. - У вас очень красивый мальчик, - сказала миссис Блейксли Кесси, когда они проходили мимо ее стола. - Миссис Блейксли, - обратился Трейс к пожилой женщине, - мне приятно, что вы первый человек, который увидел моего сына. Когда в моем распоряжении будут все факты, я объясню, как это случилось. Но пока я просил бы вас сохранить эту новость в секрете. - Я это знала! - Величественная дама поднялась со своего места, обошла стол и взяла в руки голову Джейсона. - Еще до того, как она сказала, что это жизненно важное дело, я уже знала. Он удивительно похож на вас, Трейс. Такого сходства я в жизни не видала! Рот счастливого отца растянулся в довольной улыбке, едва он взглянул на сына. Кесси легко представила, что подумала его секретарь: у мисс Арнольд и Трейса была любовная связь, и Джейсон - ее результат. Кесси хотела сразу же все рассказать, но Трейс уже ждал ее в коридоре у личного лифта. Когда она вошла в лифт и двери закрылись, он спросил: - Как вы добрались до моего офиса? - На такси. - И давно вы в Финиксе? - В этот раз всего два дня. Во время разговора Джейсон с любопытством разглядывал то Трейса, то Кесси. раскрылись на первом этаже, и они вышли, но Трейс остановился в холле, ожидая ее ответа. - За последние два месяца мне пришлось несколько раз приезжать в Финикс на два, на три дня. Я хотела выяснить, действительно ли малышей подменили. В тот день, когда у Сьюзен родился Джейсон, то есть, я хотела сказать, Джастин, в этой больнице родилось еще пять малышей, и все мальчики. - Я не представлял, что их там так много, - удивился Трейс. - Палмс Оазис маленькая больница. - Знаю. Я тоже не представляла. Мне пришлось по очереди побывать в каждой из четырех семей, но всякий раз безрезультатно. Так я думала, пока не увидела вас. - Она посмотрела ему в глаза и удивилась, почему она решила, что у него ледяной взгляд. - Когда ваша секретарь сказала, что вы не примете меня, если я не назову цель моего визита, я уже решила повернуться и уйти. - Слава Богу, что вы не ушли. - Глаза у него потемнели, и он с шумом втянул воздух. - Вы не тот человек, мистер Рамсей, к кому легко попасть. - Она слегка улыбнулась. - Нет домашнего телефона в справочнике. Охрана. У меня не было иного выбора, как только подстеречь вас без договоренности о встрече. Вы не поверите, как близко я была к тому, чтобы все бросить. В моем списке вы значились последним, и визит к вам казался мне еще одной тщетной попыткой. - Откуда такая настойчивость? - тихо спросил Трейс. |
|
|