"Ребекка Уинтерз. Без жены обойдусь! " - читать интересную книгу автора

смотри на меня так своими несчастными глазками. Прежде всего мне нужно
отдохнуть. А потом уже дойдет очередь и до тебя.
Джордж пулей вылетел из ванной и тут же вернулся со своим красным
мячиком. Он бросил мяч в воду.
- Не шали, - сказала Лейси с напускной строгостью. - Теперь ты не
получишь его до завтрашнего утра. Можешь обижаться, сколько душе угодно, но
этим ты ничего не добьешься. - Она рассмеялась, когда зверек выразительно
прикрыл личико рукой. Он был забавнейшим существом. Но и послушным тоже. По
крайней мере мяч достать он больше не пытался.
- Знаешь, а ты не такой волосатый, как я думала. Не знаю, что это вы с
Лоррейн не поделили? Обидно, если у нее действительно на тебя аллергия. И
слава Богу, что у нас с тобой никаких проблем. Мне так нравится, когда ты
рядом, хоть ты и любопытен до чертиков. Я хотела бы, чтоб ты остался со
мной, но ведь это невозможно. Другие тоже в тебе нуждаются, и ты так дорого
стоишь. - С самого начала на Лейси давило чувство ответственности за
обезьянку, стоившую пятьдесят тысяч долларов.
Лейси потрепала зверька по шелковистой головке, вылезла из ванны и
завернулась в полотенце.
- Скучаешь по Лоррейн? Но жить со мной тебе ведь тоже нравится?
Джордж задумчиво посмотрел на воду, а потом снова на свою хозяйку.
- Я знаю, чего тебе хочется. Ну давай.
Обезьянка скакнула в ванну и начала играть с мячом, прыгая вверх и
вниз и разбрызгивая вокруг себя воду.
- Осторожней, Джордж. Из-за тебя я снова вся вымокла. И незачем
выплескивать из ванны все ее содержимое. Ты перевозбудился. Остынь. Ты
ведешь себя, как будто в первый раз. Знаешь ведь, что можно, а что нельзя.
Лейси с трудом удавалось сохранять серьезный вид. Ее душил смех, и это
вдохновляло зверька на новые шалости. Он уже превзошел самого себя.
- А ты знаешь, сколько от тебя шума? Пойдем. Детское время
закончилось. Ты и так меня уже достал. Пошли в постельку и будем спать до
обеда. А затем нам придется заняться уборкой, потому что к вечеру в
Солт-Лейке будет проездом начальник Брэда из Денвера. Тебе придется
посидеть в кладовке, чтобы он тебя не заметил. Я дам тебе подушку и одеяло.
А когда он ляжет спать, я приду навестить тебя.
Когда Лейси наклонилась, чтобы спустить воду из ванны, ей послышался
звон металла и тяжелый вздох. Похоже, звуки доносились из ванной комнаты в
соседней квартире. Джордж взглянул на стенку. Значит, он тоже слышал этот
шум.
- Ого, - прошептала Лейси. - Думаю, сосед собирается сказать нам пару
ласковых. Мы больше не будем резвиться тут среди ночи, а то нас еще
выселят.
Лейси была такой уставшей, что еле добралась до постели, но суббота
грозила оказаться еще более утомительным днем. Джордж умудрялся превратить
уборку в незабываемое приключение. Он не отходил от Лейси ни на шаг и
считал пылесос своей любимой игрушкой.
Лоррейн уверяла Лейси, что он умеет пользоваться пылесосом. Этому его
тоже учили. Хоть Джордж и не дотягивал до человека по уровню своего
развития, но водить щеткой по полу он умел.
Лейси решила доверить ему ковер в спальне, а сама начала вытирать пыль
в гостиной. После поливки цветов ей оставалось еще сменить постельное белье