"Джон Уитборн. Рим, папы и призраки (Мемуары пирата-стоика, философа и уполномоченного Папским престолом на охоту за ведьмами)" - читать интересную книгу авторапричины для недовольства, вы отказываетесь видеть проблему в целом. Его
святейшество и ваша Serena Repubblica [здесь - благоденствующая, идиллическая республика (итал); официальное название Венецианской республики] сейчас номинально находятся в мире, и поэтому мне не хочется возвращаться в Остию с единственным уцелевшим свидетелем запрещенной пиратской авантюры. Оба они обернулись к останкам еще недавно величественной галеры, которая, пылая, медленно погружалась в воду; ее экипаж, за исключением одного человека, пал в бою или в последовавшем кровопролитии. - Подумайте сами, - предложил адмирал, - его святейшество запрещает нападать на собратьев-христиан. Хотя вы и венецианец, но, очевидно, подпадаете под эту категорию... - Когда дворянин пожал плечами, Солово добавил: - Теперь вы понимаете то затруднительное положение, в которое ставит меня инспирированная жадностью клятва. Дилемма, стоявшая перед адмиралом, ничуть не волновала венецианца. - Вы просто хотите получить мою библиотеку, - невозмутимо заметил он. - Я видел, с каким вожделением вы перелистывали книги. Вы хотите нераздельно владеть ею. Солово признал подобную возможность движением плеч. - Быть может, вы в чем-то и правы, но я буду вам признателен, если вы будете говорить потише. Библиомания не относится к числу профессиональных достоинств пирата. У экипажа могут возникнуть ошибочные представления, требующие кровавого подавления. - Эту библиотеку собирало не одно поколение, - твердым голосом возразил венецианец. - Я не отдам ее. - Увы, боюсь, что вам предстоит готовиться к раю, где ваша душа забудет о книгах. Ну, ступайте же, будьте хорошим мальчиком. Венецианец окинул яростным взглядом обступивший его ноги полукруг морских разбойников и понял, что сопротивление бесполезно. - Я не считаю наш разговор законченным, - проговорил он ровным голосом. Пираты заулыбались. И сохраняя все возможное в таком положении достоинство, венецианец повернулся и сошел с поручней в воды Средиземного моря. - Суши весла! Рев надсмотрщика растворился в молчании. Весь экипаж, оставаясь на местах, тянул шеи, чтобы получше видеть. - Прошу всех по местам, - сказал адмирал Солово своему боцману. Как и предполагалось, тот повторил команду для всего экипажа - громче и в более понятных выражениях. Лихорадочное любопытство сделалось менее пылким. - Ну-ка, смотрите! - выкрикнул дозорный с кормы. - Вон там! Солово подошел к нему и уставился в далекую синеву. - Возможно, - согласился он невозмутимо. - Как интересно. Боцман, другого имени не имевший, из карьеристических соображений старался подчеркивать в себе чисто животные качества, однако на деле обладал недюжинным интеллектом, а потому был приглашен в компанию адмирала. - Отсюда не видать, - рявкнул он. - Должно быть, какой-то мусор. |
|
|