"Джеймс Уайт. Примерка" - читать интересную книгу автора

- Доброе утро, мистер Хьюлитт, - сказал он, приблизившись. - Моя
фамилия Фокс. Я из Министерства иностранных дел.
Мне... э-э... требуется ваша профессиональная консультация.
Разрешите войти?
Хьюлитт вежливо наклонил голову и прошел вслед за Фоксом в мастерскую.
Следующие несколько минут оба молчали - Фокс нервно расхаживал по
мастерской, разглядывал полки с аккуратными рулонами тканей, альбомы
моделей, стратегически безупречно разложенные на полированных деревянных
прилавках, стенные панели и безупречно чистые зеркала в примерочной. Пока
чиновник осваивался, Хьюлитт с тем же вниманием присматривался к Фоксу.
Тот был среднего роста и худощав, голова несколько выдавалась вперед, а
пиджак на спине слегка топорщился из-за выступающих лопаток. Судя по
небольшой, но четкой горизонтальной складке возле воротника пиджака, Фокс
страдал сутулостью и пытался с ней бороться, держа спину неестественно
прямо. У его портного явно имелись проблемы, и Хьюлитт стал гадать, не
получится ли так, что ему придется их унаследовать.
- Так чем могу вам помочь, сэр? - спросил Хьюлитт, когда гость,
наконец, остановился. Он произнес эти слова приветливо, но с тем оттенком
снисходительности, который не оставлял сомнений - именно Хьюлитт станет
решать, пожелает ли он профессионально заняться выступающими лопатки Фокса.
- Я не клиент, мистер Хьюлитт, - нетерпеливо бросил Фокс. - Он ждет
снаружи. Но должен вас предупредить, что факт его визита на ближайшие две
недели должен быть сохранен в строжайшей тайне. Далее вы можете обсуждать
его совершенно свободно.
- Проведя тщательное, хотя и быстрое исследование, - продолжил
чиновник, - мы выяснили, что вы живете здесь с женой-инвалидом, которая
помогает вам в работе. Мы также знаем, что вы опытный мастер, хотя и
несколько старомодный в том, что касается стиля, и что одежду вы шьете
исключительно из натуральных материалов. Многие годы ваше финансовое
положение оставляло желать лучшего, и в этой связи я хочу отметить, что
как ваши труды, так и ваше молчание будут хорошо оплачены.
- Сам же заказ не окажется для вас трудным, - завершил монолог Фокс,
- потому что требуется изготовить всего-навсего хорошо сидящую лошадиную
попону.
- У меня нет абсолютно никакого опыта пошива лошадиных попон, мистер
Фокс, - холодно отозвался Хьюлитт.
- Вы горды и беспричинно упрямы, мистер Хьюлитт. Это очень важный
клиент, к тому позвольте вам напомнить, что на противоположной стороне
улицы расположен филиал известной универсальной портновской фирмы, которая
также способна выполнить наш заказ.
- Согласен, - сухо заметил Хьюлитт. - Они хорошо справятся с вашим
заказом... если речь идет о попоне.
Фокс еле заметно улыбнулся и собрался что-то сказать, но ему помешал
вошедший с улицы рабочий:
- Экраны установлены, сэр, а фургон заслоняет вход от взглядов с
противоположной стороны улицы. Нужен лишь шест, чтобы выдвинуть навес над
витриной, тогда вход в мастерскую не будет виден с верхних этажей.
Хьюлитт молча указал на нишу за витриной, где он держал шест.
- Благодарю вас, сэр, - произнес рабочий тоном высокопоставленного
слуги народа, обращающегося к рядовому представителю того народа, которому