"Шери Уайтфезер. Любовь - моя защита " - читать интересную книгу автора Как всякий заядлый курильщик, каким он и был, Зак, докурив сигарету,
зажег новую. Натали поменяла позу и стала пристально глядеть на землю, куда он бросил окурок с фильтром. Кроме дощатого помоста на заднем дворике была маленькая зеленая лужайка и заросшая сорняками клумба. Должна ли она сделать ему выговор за то, что он замусоривает двор, или просто оставить это без внимания? - Ее действительно зовут Ида, - сказал он. Натали вздохнула. - Сегодня я не понимаю шуток. - Я не шучу. - Зак уселся на стуле напротив и произнес напряженным голосом, таким же напряженным, каким было и выражение его лица: - Я слишком рано вернулся из командировки и застал ее в кровати с одним из ее сотрудников. Некий агент по продаже недвижимости с красивой атлетической фигурой и смазливой внешностью. Я встречал его несколько раз в ее офисе, но мне и в голову не приходило ничего подобного. Я ни о чем не подозревал. Что, должно быть, не на шутку потрясло его, подумала Натали. Принимая во внимание его способность видеть людей насквозь. - Мне очень жаль. Он выдохнул струю дыма. - Я считал, что у меня хорошая семья. Считал, что у нас все хорошо. - Странно, но мы видим только то, что хотим видеть. - Натали думала о той ночи, когда Дэвид убил своего партнера. О той ночи, когда он назвал ее шлюхой. - Сколько вы были женаты? - Десять лет. - Он повернулся, чтобы внимательно посмотреть на ее. - У нее замерло сердце. Она никому не говорила о своих кошмарах. Ни одной живой душе. - Я не знаю, о чем вы. - Вы не спали вчера вечером. - Это еще не значит, что у меня кошмары. - У вас темные круги под глазами. - Это от усталости. Я устаю от общения с вами. - А я не устаю? - Он затянулся сигаретой. - Никогда не видел, чтобы кто-то так покупал мебель. Вы ведет себя как ребенок. Внезапно ей захотелось пнуть его, впиться ногтями прямо в его колени. - Ненавижу, когда мужчины командуют, что мне следует покупать, а что нет. Дэвид сам обставил квартиру, в которой она жила. Он настаивал на покупке антиквариата, зная, что ее тошнило от старой мебели. - Браво! - сказал он. - Это мой дом, Зак. Я могу выгнать вас отсюда. - А я могу получить дополнительные фонды для покупки кожаного дивана. - Она сузила глаза. - Это попытка дать взятку? На его лице блеснула самодовольная усмешка. - Я сказал, что могу. Но я не говорил, что буду. Натали впилась в него взглядом, задаваясь вопросом, как бы ей сделать несчастным этого типа. |
|
|