"Кейт Дуглас Уиггин. Ребекка с фермы Солнечный Ручей, Новые рассказы о Ребекке " - читать интересную книгу автора

учится героиня, основано на личных переживаниях автора, а проходящие через
весь текст произведения цитаты из стихотворений выдающегося английского
поэта Уильяма Вордсворта помогают создать образ девочки и девушки, которой
лучше всего подходит имя Дитя Природы. Книга вызвала массу читательских
откликов, и в 1907 г. Уиггин дополнила ее вторым томом - "Новые рассказы о
Ребекке", который является не продолжением, но собранием "пропущенных" глав
первой книги. При участии писательницы "Ребекка с фермы Солнечный Ручей"
была переведена на несколько европейских языков, а сценическая версия ее с
успехом шла в ряде городов США и в Лондоне. Появились и кинофильмы, в основу
которых лег сюжет книги (1917, 1932, 1938 гг.). Поэтичная, обаятельная и
вместе с тем стойкая, решительная Ребекка Рэндл до сих пор остается
любимицей читателей всех возрастов, а стиль автора, сочетающий светлый юмор
и поэтичность образов, привлекает к книге внимание критиков и
литературоведов.
М. Ю. Батищева


Ребекка с фермы
Солнечный
Ручей



Ей очи-звезды ночь дала
И кудри, как густая мгла.
Но свет, веселье майских дней
Играют и танцуют в ней -
Созданье, - чтобы поражать,
Тревожить и подстерегать!
Вордсворт


Глава 1

"Нас семеро"

Старый почтовый дилижанс с грохотом катил по пыльной дороге из
Мейплвуда в Риверборо. Была середина мая, но день выдался по-летнему жаркий,
и мистер Джеримайя Кобб вынужден был щадить лошадей, насколько позволяло ему
то обстоятельство, что вез он срочную почту. Подъемов и спусков на дороге
было немало, но вожжи провисли в его руках, а сам он лениво развалился,
откинувшись на своем сиденье и с наслаждением положив вытянутую ногу на
щиток экипажа. Потертая фетровая шляпа была глубоко надвинута на глаза, а за
левой щекой он медленно поворачивал языком кусок табачной жвачки.
Внутри дилижанса был лишь один пассажир - маленькая темноволосая особа
в желтовато-коричневом ситцевом платье и нитяных перчатках. Она была такой
тоненькой и легкой, а ее сильно накрахмаленное платье таким скользким, что
бедняжка ездила туда и сюда на кожаных подушках, несмотря на то что изо всех
сил упиралась ногами в сиденье напротив и вытягивала руки в стороны, чтобы
сохранить хоть какое-то равновесие. Но каждый раз, когда колеса чуть глубже