"Лето в Эклипс-Бэй" - читать интересную книгу автора (Кренц Джейн Энн)Глава 14— Я их читала, — сказала она. — Ты не в счет. Ты уезжаешь из города через несколько недель, не забыла? — Он взял ее за руку и повел прочь от входа. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Надеюсь, ты не планировала пообедать в «Тотал Эклипс». Ты выросла не в Эклипс-Бэй, так что у тебя нет иммунитета, необходимого чтобы переварить стряпню Фреда. — Я не собиралась там ничего есть. Я увидела, как ты вошел туда, и поняла, что ты, наверняка, пошел поговорить с кем-то о картине. — Блестящая дедукция. — С другой стороны улицы за ними с большим интересом наблюдал Сэнди Хиксон, швабра, с которой капала вода, свисала с его руки. Ник снова взял Октавию под руку. — Идем, давай-ка уведем тебя отсюда. О тебе в городе и так много болтают. Она ускорила шаг, чтобы поравняться с ним. — Ты узнал что-нибудь новое в «Тотал Эклипс»? — В «Тотал Эклипс» постоянно узнаешь что-нибудь новое, — сказал он равнодушно. — Это всегда поучительное приключение. Она нахмурилась. — Что там произошло? — Это долгая история. — Сейчас время ленча. Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где ты сможешь рассказать мне эту долгую историю. Он посмотрел на нее. — Знаешь, — сказала она с яркой решительной улыбкой. — Ты можешь мне доложиться. Доложиться, — подумал он. Сперва он был терапией, а теперь он — работа. Отношения лучше не становятся. Напротив, они уклоняются куда-то в сторону. Но приглашение пообедать — это уже кое-что. — Ладно, — сказал он. — Но ты — клиент, так что ты платишь. Она немного покраснела, но, кажется, не удивилась. — Конечно. Куда пойдем? — Полагаю, тебе нужно поскорее возвращаться в галерею. Мы можем перекусить чего-нибудь в «Летающей Тарелке». — Ну, вообще-то, нет, мне не нужно возвращаться в галерею прямо сейчас, — сказала она спокойно. — Я только что наняла помощницу на лето. Гейл Гиллинхем. Она сказала, что сможет приступить к работе после обеда. — Гейл? — Он поразмыслил над этим. — Хороший выбор. — Я тоже так думаю. Но к сожалению, я не могу предложить ей постоянной работы, правда, она сказала, что это место даст ей передышку, чтобы подыскать место получше. Ну, ты знаешь, как говорят, лучше всего искать работу когда она у тебя уже есть. — Да, я слышал о таком. — Продолжая держать ее под руку, он вдруг свернул и пошел через Бэй-Стрит к заправочной станции, где у колонки все еще была припаркована его машина. — Гейл очень профессиональна и умна. Торопливо шагая рядом с ним, Октавия сказала. — Думаю, со временем она подыщет себе что-нибудь в институте или в Чемберлене. — Наверное. Октавия наконец заметила, что они уже почти перешли через улицу. Она нахмурилась. — Куда мы идем? — За моей машиной. — А-а. Когда они подошли к BMW, Ник открыл дверцу со стороны пассажира и усадил Октавию на сиденье. Он захлопнул дверцу и достал бумажник. — Сколько я тебе должен, Сэнди? — Двадцать три бакса. — Сэнди сквозь ветровое стекло уставился на Октавию. — В «Тотал Эклипс» все прошло хорошо? — Конечно. — Ник вручил ему деньги и направился к дверце со стороны водителя. — Кстати, оказывается, Юджин и Дуэйн ошиблись насчет тех слухов. Сэнди моргнул. — Ты насчет мисс… — Он внезапно замолк, поскольку Ник бросил на него тяжелый взгляд. Он с трудом сглотнул. — Ошиблись, да? — Да. — Ник открыл дверцу. — Полностью ошиблись. Хорошо бы, чтобы ты об этом помалкивал. Понимаешь, о чем я? — Ага, — быстро ответил Сэнди и кивнул. — Большая ошибка. Ник сел за руль. — Правильно, — сказал он сквозь открытое окно. — Большая ошибка. Он выехал с заправки, чувствуя, что Октавия внимательно за ним наблюдает. — О чем все это? — спросила она. — Неважно. — Не парь мне мозги. Ты нарочно запугал Сэнди Хиксона. Я хочу знать, зачем. Он свернул за угол и поехал вверх по улице, уходящей прочь от побережья. — Я ничего не делал с Сэнди. — Нет, делал. Я же видела. Что-то в том, как ты смотрел на него. Я называю это запугиванием. Зачем ты сделал это? Он какое-то время размышлял над этим вопросом. Затем пожал плечами. — Ладно, тебе, наверное, стоит знать, что происходит, ты ведь — клиент и все такое. — Верно. — Она нацепила свои темные очки, откинулась на сиденье и сложила руки на груди. — Рассказывай. — По городу ходит слух о том, что это ты стащила Апсолла. Пару секунд она не двигалась с места, просто сидела, невидящим взглядом уставившись сквозь ветровое стекло. Затем чуть не подпрыгнула на сидении. — Кто-то считает, что это я украла его? — Я услышал историю от Сэнди. Он сказал, что ему об этом поведали два занятных типа, которые ошиваются в «Тотал Эклипс»… — Грязный Юджин и Стручок Дуэйн. Он несколько опешил. Почему-то ему было трудно представить, чтобы она назвала кого-нибудь стручком. Ему пришлось напомнить себе, что Королева Фей Эклипс-Бэй вовсе не была неженкой или белоручкой. По крайней мере, больше не была. — Угу, — сказал он. — Эти двое разносят слухи о том, что я виновата в краже, хмм? — Ага. — Что же, мне это не нравится, но ты должен признать, что в их теории есть логика. То есть, ведь у меня имеются и мотив, и возможность, и глубокие познания в торговле предметами искусства. Насколько трудно будет для ловкого дельца вроде меня обвести вокруг пальца кучку местных вроде Эй-Зед, Вирджила и герольдов? И все, что нужно — это сделать так, чтобы картина исчезла, сказать всем, что ее украли, а потом, через несколько месяцев, когда я перееду в какой-нибудь крупный город, сделать так, чтобы она волшебным образом снова появилась. Алле-гоп, и мое имя внезапно становится легендой в мире современного искусства. — Нетрудно, — согласился он. — И никто здесь, в Эклипс-Бэй ни о чем не узнает. — Никто кроме меня, — мягко поправил он. — Ты тоже ни о чем не узнаешь. Если только не станешь следить за происходящим в мире искусства. Он не сводил взгляда с дороги. — Именно это я и сделаю. — Сделаешь? — Скажем так, я постараюсь следить за событиями, касающимися тебя. — О-о. — Она на минуту задумалась над этим, а затем, видимо, не зная, что с этим делать, отбросила эту мысль. Она обхватила себя руками. — Ладно, все равно это ни к чему, потому что я не крала картину. — Я объяснил это Юджину и Дуэйну. — В самом деле? — Ее лицо прояснилось. — Как мило с твоей стороны. — Да, я такой. Мистер Хороший Парень. — Я серьезно, — сказала она. — Эти сплетни о том, что я, якобы, украла картину, звучат довольно логично, если подумать. Я прямо-таки вижу, как неглупые люди начинают задаваться вопросом, уж не я ли ее украла. В конце концов, я — родственница Клаудии Баннер, а всем известно, что она здесь натворила. Он ничего не ответил. — Я признательна тебе за поддержку. — Эй, ты же клиент. Потеряю тебя, потеряю свой гонорар. — Какой гонорар? — настороженно спросила она. — Хороший вопрос. Я и сам об этом думал. Какой гонорар? — Ты не ждешь никакого гонорара, и сам об этом знаешь, — сказала она решительно. — Значит так? Никакого гонорара, да? Теперь они ехали через лес, поднимаясь по холму над городом. В холодном, лазурном небе ярко светило солнце. Он ждал знакомой таблички. — Перестань превращать все в шутку, — сказала она резко. — Мы оба знаем, почему ты ищешь картину. Ты хочешь помочь Эй-Зед, Вирджилу и остальным. — Не совсем, — пояснил он. — Что это значит? — Значит, что не совсем. Показался знак с потускневшими словами «Кафе Сноу». Парковка была полна, здесь было все: от велосипедов до Вольво. Большая их часть, он знал, принадлежала студентам расположенного неподалеку Колледжа Чемберлена. Аризона обслуживала именно такую клиентуру, с тех пор как открыла этот ресторан. Он свернул с дороги и остановился рядом с блестящим маленьким желтым Фольксвагеном. — Знаешь, — прохладным голосом произнесла Октавия, — загадочный мачо детектив неплохо выглядит в твоих книгах, но не так уж хорош в твоем исполнении. — Ненавижу, когда это происходит. Он отстегнул ремень и выбрался из машины, прежде чем она смогла продолжить свой допрос. Он был не в настроении объяснять, что настоящей причиной того, что он играет в частного детектива была она. Ему вспомнились слова, сказанные Юджином. Каково это, когда тебя водят за яйца? Вот тебе и Юджин, настоящий гуру отношений. Просто гений проницательности. Он захлопнул дверцу и стал обходить машину сзади. К тому времени, как он подошел с другой стороны, она уже встала с переднего сиденья, и решительным шагом направилась к нему. Она крепко держала сумочку, перекинутую через плечо, и в ее глазах горел опасный огонек. Черт. Как же он влип. Он открыл дверь кафе и пропустил ее в приятный сумрак уютной немного неряшливой залы. Опасные на вид рок звезды прошлого века, худые, обозленные и все в коже, смотрели на них с древних постеров, которые украшали стены. Музыка звучала из старых колонок, наверное, появившихся из той же временной дыры, что и постеры, но уровень децибел был довольно низким, так что можно было поддерживать разговор без крика. В это время Аризона не слишком часто здесь бывала. Она полагалась на работников, нанятых среди студентов Чемберлена. В начале каждого учебного года она тренировала новый штат, и щедро платила им. Очень преданные работники в свою очередь позволяли ей сосредоточиться на том, что она считала главной миссией в своей жизни: ведении учета происшествий в институте. — Вернемся к тому, как ты все объяснил Юджину и Дуэйну. — Октавия закинула сумочку в одну из кабинок и скользнула на сиденье вслед за ней. — Может, тебе лучше поведать мне, что именно ты им сказал. — Трудно вспомнить, что именно я им сказал. — Он раскрыл меню в пластиковой обложке. В меню Аризоны изредка добавлялись блюда, отвечающие новой моде, вроде соевых продуктов и вегетарианских пирожков, но больше всего Эй-Зед любила основные блюда студента: гамбургеры, картошку фри и пиццу. — Ник, поговори со мной. Я абсолютно серьезна. Что ты сказал Юджину и Дуэйну? — Почему этот разговор так тебя интересует? — спросил он, не поднимая глаз от меню. — Потому что чем больше я о нем думаю, тем больше он меня беспокоит. Я плохо знаю этих двоих, но из того, что я о них слышала, меня удивит, если они прислушались к твоему совету добровольно. — Я постарался их убедить. Она замерла с другой стороны стола. — Этого я и боялась. — Послушай, не волнуйся об этом, хорошо? — Я все равно волнуюсь. — Она протянула руку и вырвала меню из его пальцев. — Что за магические слова ты использовал, чтобы они перестали разносить эти слухи? Какого черта, подумал он. Она, наверняка, узнает это рано или поздно, в любом случае. Он откинулся на обитую спинку сиденья и с минуту ее разглядывал. — «Кожа и Лаванда», — наконец сказал он. — Что, прости? — «Кожа и Лаванда» — это название гей-бара на Капитолийском Холме неподалеку от Сиэтла, — пояснил он. — Около года назад Юджин и Дуэйн отправились в город, выпили немного пива и решили, что будет забавно побродить поблизости от этого заведения. Они собирались развлечься, оскорбляя его завсегдатаев. Она вдруг разозлилась. — А я так старалась быть вежливой с ними всякий раз, как вижу их на улице. Мне даже было жаль их двоих. — Самое интересное то, что, Юджин и Дуэйн, как всегда умудрились недооценить своих предполагаемых жертв. Они выбрали парочку ребят, которые изучали боевые искусства. Короче говоря, Юджин и Дуэйн получили по мозгам. В буквальном смысле. Мне говорили, что зрелище было то еще. — О, хорошо, — лицо Октавии прояснилось. — Мне нравятся истории с подобным концом. Они подтверждают теории тети Клаудии о судьбе. — Юджин и Дуэйн, похоже, в ту ночь пережили действительно тяжелый удар судьбы. — Он взял меню, которое она у него выдернула и снова открыл его. — Однако, как ты, наверное, догадываешься, это не тот случай, который они хотели бы предать гласности здесь в Эклипс-Бэй. — Ах, вот, значит, в чем дело. Теперь понятно. Никто здесь не знает об этом унизительном происшествии в Сиэтле? — Поверь мне, это, скорее всего, самая главная тайна Эклипс-Бэй. Если станет известно, что два гея отделали Юджина и Дуэйна в темном переулке, сомневаюсь, что этот веселый дуэт когда-нибудь снова сможет появиться здесь на публике. Она оперлась локтем о стол и положила на ладонь подбородок. — Другими словами, ты угрожал Юджину и Дуэйну. — Очень похоже на то, ага. С этими двумя намеки не срабатывают. — Хмм. Он поднял глаза. — Что? — Если никто здесь в Эклипс-Бэй не знает о забавном приключении Юджине и Дуэйна, откуда тебе известны подробности? — Вирджил Нэш. — Вирджил? Какое он имеет отношение к Юджину и Дуэйну? — Как и все остальные, по возможности, никакого. Это — другая долгая история, но я изложу тебе краткую версию. Несколько лет назад, в наши разгульные дни, мы компанией собирались с другими парнями на дороге у обрыва, чтобы погонять на машинах. — Я думала, что уличные гонки незаконны. — Эй, мы были девятнадцатилетними сопляками на машинах. Чем еще нам было заняться? — Ладно. Сопляки на машинах. Продолжай. — В то время гордостью и отрадой Юджина был Форд, который, как он клялся, мог обогнать кого угодно на дороге. Он постоянно побеждал, но однажды ночью я его обошел. Он не слишком хорошо отнесся к поражению, мягко выражаясь. После гонки он поехал за мной домой. Был час ночи. — Продолжай. — Дуэйн, естественно, был с ним. Скорее всего, они друг друга подначивали. Во всяком случае, Юджин решил поиграть на дороге, что идет вдоль низких скал к югу от города. — Я знаю эту дорогу. Там очень много сложных поворотов. Как поиграть? — Внезапно появлялся из-за машины, толкал бампер моей машины, затем ехал рядом и выкручивал руль в нашу сторону, как только мы входили в поворот. — Мы? Он пожал плечами. — В ту ночь со мной в машине был Джереми. — Понятно. — Она, казалось, задумалась. — Мы не знали, пытается ли Юджин и в самом деле столкнуть нас с дороги или просто хочет нас напугать. Он очень разозлился, потому что проиграл мне в ту ночь. Он был просто в бешенстве. — Что случилось? — Я понял, что у меня есть два выхода; я мог либо попытаться обогнать Юджина, что было бы опасно на тех поворотах, или попытаться его одурачить. Я решился на последнее. Джереми следил за ним, пока я сосредоточился на вождении. Когда Юджин сделал очередную попытку к нам подъехать, Джереми сказал мне об этом. И как раз вовремя. Я резко затормозил. Юджин продолжил ехать и потерял управление. Его машина слетела с низкого обрыва и, покатившись вниз по склону, приземлилась на мелководье. — Вот так так. Что ж, видимо, они с Дуэйном не погибли. — Нет. Их спас тот факт, что прилив только начался. Я остановился на обрыве, и мы с Джереми спустились вниз, чтобы посмотреть, как обстоят дела. Юджина швырнуло на руль. Поначалу мы подумали, что он мертв, но потом поняли, что он просто оглушен. Дуэйн был в шоке. Времени идти за подмогой не было из-за прилива. Мы с Джереми выволокли обоих из машины и вытащили их из воды. Завернули в какие-то одеяла, что лежали на заднем сидении моей машины. — Другими словами, вы с Джереми спасли Юджина и Дуэйна. — И никто из них так и не простил нам этого унижения, — сухо закончил Ник. — Как во всей этой истории оказался замешан Вирджил Нэш? — Вирджил живет неподалеку от того места, где произошла авария. Когда мы достали Юджина и Дуэйна из машины, мы отправились к дому Вирджила за помощью. Он был там, когда Юджин угрожал мне и Джереми. — Угрожал? — Юджин был в ярости, как я уже сказал. Обвинял нас в том, что мы разбили его любимую машину. Но, по большей части, злился из-за того, что облажался и нам пришлось спасать его. В общем, чуть позже Вирджил отвел нас в сторонку и сказал, что нам следует быть осторожными. Мы так и сделали, но Юджин так ничего и не предпринял. Прошли годы, и мы решили, что все участники того происшествия забыли о том, что случилось той ночью. — Но Вирджил не забыл? — Нет. С тех пор Вирджил следил за Юджином, а значит, и за Дуэйном тоже, так как они неразлучны. Когда в прошлом году они вляпались в неприятности в Сиэтле, Вирджил услышал об этом от своего коллеги, который владеет там секс-шопом. Он послал Джереми и мне электронные сообщения и рассказал нам эту историю. Напомнил нам о том, что люди вроде Юджина не меняются, и что нужно иметь под рукой оружие, просто на всякий пожарный. — И сегодня ты использовал свою амуницию. — Можно сказать и так. Она поглядела на него со странным, непонятным выражением. — Ради меня. — Да, ну, мне не хотелось, чтобы они разносили такие сплетни. — Так бы поступил твой герой, Джон Тру. Ему следует быть польщенным, подумал он. Но почему-то его раздражало то, что она ищет связь между ним и персонажем его книг. Он не был Джоном Тру. Он был Ником Хартом. Он во второй раз закрыл меню и очень внимательно посмотрел на нее. — Не надо, — произнес он мрачно, — путать меня с Джоном Тру. Он — полностью вымышлен. А я — настоящий. Странное выражение тотчас же исчезло с ее лица, сменившись равнодушной маской. Она подняла подбородок с ладони и выпрямилась на стуле. — Ясно. Поверь мне, я не совершу такой ошибки. — Славненько. — Теперь он еще сильнее разозлился. Что, черт возьми, с ним сегодня такое? Появился молодой официантик, спасая его от погружения в самоанализ. Октавия заказала салат, и Ник понял что проголодался. Стычка в «Тотал Эклипс» пробудила в нем аппетит. Он выбрал огромный сэндвич с тунцом и картошку, по прошлому опыту зная, что это — то, что надо. Когда официант ушел, Октавия поглядела на него. — Не пойми меня неправильно, я очень признательна за то, что ты сегодня сделал, — сказала она. — Но ты в самом деле думаешь, что было мудрым угрожать Юджину и Дуэйну? — Эти двое меня не беспокоят, — ответил он. — Ладно, тогда что же беспокоит тебя? Я же вижу, что тебя тревожит что-то еще. — Юджин и Дуэйн не самые острые ножи в ящике, если ты понимаешь о чем я. — Кажется, понимаю. И что? — А то, что хотя оба они из тех, кто разносит лживые и злобные сплетни, ни одному из них не хватит мозгов, чтобы состряпать ту, что ходит о тебе. Она подняла брови. — Полагаю, я начинаю понимать, к чему ты клонишь. — Просто подумай, история, которую рассказывали о тебе Юджин и Дуэйн—довольно изощренная. Они придумали тебе мотив, дали возможность украсть картину и добавили несколько слов о том, как торговать предметами искусства. Юджин даже использовал слово источники. — Не то слово, которое можно отыскать в словаре у типа вроде него. — Нет. — Судя по тому, что я слышала об этих двоих, они не из тех, кто разбирается в торговле предметами искусства. — Крайне подозрительно, — согласился он. — Что значит, что, скорее всего, слух пустили не они. — По-видимому, нет. Какое-то мгновение она молчала. Лицо ее помрачнело. — Что ты предлагаешь делать дальше? — Я собираюсь попытаться узнать, кто поливает тебя грязью, — сказал он. — Думаю, что кто бы ни разносил сплетни, у него должен быть мотив тебя подставить. — Как, например, для того, чтобы скрыть свое собственное участие в краже картины? — Да. — Он помешкал, а затем решил сказать ей все. — Меня беспокоит еще кое-что в этой запутанной истории. — Что? — Было бы гораздо проще свалить вину на Герольдов. Они и так многим кажутся несколько подозрительными. Но вместо этого, кто бы ни выдумал этот план, в качестве козла отпущения он выбрал тебя. — Думаешь, это может быть что-то личное? — Да, — сказал он. — Думаю. Я пришел к выводу, что кто-то не просто ищет мальчика для битья. Кто бы ни украл картину, он хочет, чтобы именно тебя сочли виновной. |
||
|