"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора Лавиния вздрогнула. Она так погрузилась в свои мысли, что не заметила,
как Витторио оказался снова рядом с ней, сейчас она чувствовала приятный запах его чисто вымытого тела. - Пойду принесу тебе чего-нибудь перекусить. Ужин будет не скоро, и, поверь мне, тебе лучше немного отдохнуть. В Италии едят поздно, а спать ложатся еще позднее. - Но я думала, что у нас будут раздельные комнаты. Лавиния была больше не в состоянии контролировать свои эмоции. - Я бы никогда не согласилась поехать с тобой, если бы знала, что... Нет, не трогай меня! - воскликнула она, почувствовав, что Витторио дотронулся до ее плеча. Ей не вынести, если он прикоснется к ней, если он... Резко повернувшись, она побежала к двери. Однако Витторио каким-то образом умудрился оказаться там раньше, преградив путь и схватив ее за руки. - Что ты без конца вытворяешь? - сердито спросил он. - Чего ты боишься? Этого? Такая женщина, как ты? Лавиния остолбенела, а затем затряслась от страха, когда он обхватил ее руками и впился поцелуем в губы. На Витторио был халат, но, когда она попыталась освободиться от объятий, то почувствовала только его обнаженное тело - горячее, влажное, упругое. Ее пальцы уперлись в покрытую темными волосками грудь. Витторио целовал ее с такой страстью, что лишал воли к сопротивлению, подавляя всякую способность к здравомыслию. - Перестань вести себя, как невинная девица, - прошептал он, не отрывая губ от ее рта. подталкивал Лавинию к гордо вздымающейся мужской плоти. Другой рукой он ласкал ее плечи. Лавиния задрожала, когда он ладонью накрыл грудь и кончиками пальцев стал нежно массировать сосок, пробуждая в ней невероятное наслаждение. Огонь его страсти захватил Лавинию, и постепенно страх в ее душе уступил место женскому любопытству и возбуждению. Не осознавая, что делает, она разомкнула губы, открывая путь для его языка и отдаваясь на волю охвативших ее чувств. - Витторио? Ты здесь? Это Мариетта. Мне надо поговорить с тобой. Лавиния застыла, услышав голос за дверью, но Витторио не проявил признаков беспокойства. Продолжая удерживать Лавинию в объятиях, он открыл дверь и произнес спокойно: - Не сейчас, Мариетта. Ты же видишь, мы заняты. - Так она с тобой? - с недовольным видом осведомилась Мариетта, бросив ядовитый взгляд на соперницу. - Почему она не у себя? - Она у себя, - возразил Витторио. - Моя комната - ее. Моя постель - тоже ее. Мое тело... - Твой дед никогда не позволит тебе жениться на ней!.. - выдохнула Мариетта, но Витторио уже закрывал дверь. - Отпусти меня, - попросила Лавиния. Ей было не по себе оттого, что она проявила слабость и почти готова была отдаться ему. Витторио внимательно посмотрел на нее. - Ну хорошо, Винни. На данный момент довольно. Я знаю, что просил тебя сыграть роль преданной невесты, но не девственницы же... |
|
|