"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора

ней происходит? Как она может любить мужчину, который столь дурно с ней
обходится? Который угрожает ей, шантажирует ее и в то же время отказывается
выслушать? Который настолько низкого мнения о ней и который все-таки целует
ее? Что с ней? Лавиния закрыла глаза - она не знала ответа. Но одновременно
все ее существо кричало: как можно не любить его?

***

- Загораем? Никогда не думала, что увижу тебя когда-нибудь праздно
лежащим у бассейна, - поддразнила брата Гейбриелла, плюхнувшись на свободный
лежак возле Лавинии. На ней было совсем малюсенькое бикини.
- Винни плохо спала и нуждается в отдыхе. Долгое пребывание на солнце
ей противопоказано, - не краснея соврал Витторио.
- О, бедняжка! - сочувственно откликнулась его сестра, внимательно
посмотрев на бледное лицо Лавинии.
Та виновато промолчала. Разве могла она признаться, что выглядит плохо,
поскольку ее всю ночь одолевали эротические фантазии, одна мысль о которых
сейчас вгоняет в краску. Хорошо хоть Витторио пощадил ее и отнес тени под
глазами и бледность к последствиям долгого путешествия.
- Благодаря тебе, Лавиния, в жизни моего братца наметились изменения к
лучшему, - одобрительно сказала Гейбриелла. - Обычно его не вытащишь из
кабинета. Кстати, когда прилетает дедушка? - обратилась она к Витторио.
- Должна сказать, что я удивлена, что он вообще собирается появиться
здесь, ответила Мариетта, появившись у бассейна с Бруно Папароне.
Лавинии стало немного не по себе, когда она увидела их. За завтраком
Бруно пожирал ее глазами и превозносил до небес, показывая всем, что
неравнодушен к ней. Так что она была рада, когда наконец завтрак закончился.
- В последнее время дед не очень доволен тобой, Витторио, - продолжала
Мариетга.
- Он никогда не бывает доволен теми, кто придерживается отличных от его
взглядов, - сухо сказал Витторио. - Дед вспыльчив, но, слава Богу, отходчив.
Витторио настоял, чтобы Лавиния легла под зонтиком, - он боялся, что
она обгорит. И теперь, глядя, как Мариетта расстегивает накидку,
демонстрируя еще более крохотное, чем у Гейбриеллы, бикини, она позавидовала
ее золотистому загару.
- Как обидно, должно быть, лежать в тени, когда такое чудесное
солнце! - ехидно заметила Мариетга. - Я никогда не любила светлую кожу. Она
выглядит, как...
- Кожа Лавинии напоминает благородный мрамор, - прервал ее Витторио.
- О, мрамор! Но он всегда такой холодный! - улыбнулась Мариетта, бросив
на Лавинию оценивающий взгляд. - Ну вот, а теперь ты хмуришься и глядишь
букой, - сказала она ласково Витторио. - Но я знаю, как тебя вылечить.
Позволь мне помазать тебя маслом, и тогда...
Лавиния с трудом поверила своим ушам, когда вдруг с ее языка
непроизвольно сорвалось:
- Я это сделаю для тебя, любимый! И, повернувшись к Мариетте,
торжествующе добавила: - Привилегия невесты.
Затем, стараясь не замечать сумрачного взгляда Витторио и собственных
дрожащих рук, поднялась с лежака, взяла бутылочку с маслом, которую ей с
одобрительной улыбкой передала Гейбриелла, и подошла к "жениху". Вылив