"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автораней происходит? Как она может любить мужчину, который столь дурно с ней
обходится? Который угрожает ей, шантажирует ее и в то же время отказывается выслушать? Который настолько низкого мнения о ней и который все-таки целует ее? Что с ней? Лавиния закрыла глаза - она не знала ответа. Но одновременно все ее существо кричало: как можно не любить его? *** - Загораем? Никогда не думала, что увижу тебя когда-нибудь праздно лежащим у бассейна, - поддразнила брата Гейбриелла, плюхнувшись на свободный лежак возле Лавинии. На ней было совсем малюсенькое бикини. - Винни плохо спала и нуждается в отдыхе. Долгое пребывание на солнце ей противопоказано, - не краснея соврал Витторио. - О, бедняжка! - сочувственно откликнулась его сестра, внимательно посмотрев на бледное лицо Лавинии. Та виновато промолчала. Разве могла она признаться, что выглядит плохо, поскольку ее всю ночь одолевали эротические фантазии, одна мысль о которых сейчас вгоняет в краску. Хорошо хоть Витторио пощадил ее и отнес тени под глазами и бледность к последствиям долгого путешествия. - Благодаря тебе, Лавиния, в жизни моего братца наметились изменения к лучшему, - одобрительно сказала Гейбриелла. - Обычно его не вытащишь из кабинета. Кстати, когда прилетает дедушка? - обратилась она к Витторио. - Должна сказать, что я удивлена, что он вообще собирается появиться здесь, ответила Мариетта, появившись у бассейна с Бруно Папароне. Лавинии стало немного не по себе, когда она увидела их. За завтраком неравнодушен к ней. Так что она была рада, когда наконец завтрак закончился. - В последнее время дед не очень доволен тобой, Витторио, - продолжала Мариетга. - Он никогда не бывает доволен теми, кто придерживается отличных от его взглядов, - сухо сказал Витторио. - Дед вспыльчив, но, слава Богу, отходчив. Витторио настоял, чтобы Лавиния легла под зонтиком, - он боялся, что она обгорит. И теперь, глядя, как Мариетта расстегивает накидку, демонстрируя еще более крохотное, чем у Гейбриеллы, бикини, она позавидовала ее золотистому загару. - Как обидно, должно быть, лежать в тени, когда такое чудесное солнце! - ехидно заметила Мариетга. - Я никогда не любила светлую кожу. Она выглядит, как... - Кожа Лавинии напоминает благородный мрамор, - прервал ее Витторио. - О, мрамор! Но он всегда такой холодный! - улыбнулась Мариетта, бросив на Лавинию оценивающий взгляд. - Ну вот, а теперь ты хмуришься и глядишь букой, - сказала она ласково Витторио. - Но я знаю, как тебя вылечить. Позволь мне помазать тебя маслом, и тогда... Лавиния с трудом поверила своим ушам, когда вдруг с ее языка непроизвольно сорвалось: - Я это сделаю для тебя, любимый! И, повернувшись к Мариетте, торжествующе добавила: - Привилегия невесты. Затем, стараясь не замечать сумрачного взгляда Витторио и собственных дрожащих рук, поднялась с лежака, взяла бутылочку с маслом, которую ей с одобрительной улыбкой передала Гейбриелла, и подошла к "жениху". Вылив |
|
|