"Джинна Уилкинс. Обворожительная Эмили [love]" - читать интересную книгу авторапосле четырех лет колледжа и вышла замуж за своего одноклассника. -
Просто, понимаешь.., ну, я никогда не думала, что ты уедешь. Знаю, все твои кузины уехали отсюда, но я думала, что твои корни намного глубже. Я считала, что ты останешься в Хонории навсегда. Неужели Мэри Кей и вправду полагала, что Эмили будет счастлива прожить остаток жизни одна в этом доме, который все члены ее семьи покинули один за другим либо по собственному желанию, либо, как отец, умерев? Может, она думает, что Эмили в конце концов выйдет замуж? Но разве не потому ли Эмили так стремилась уехать, что перспективы в этом маленьком городке были весьма ограниченны? Эмили потянулась за сумочкой. - Конечно, я буду приезжать в гости, здесь ведь остаются мои тетя и дядя. И мне захочется снова повидать всех своих друзей. Но сейчас я хочу уехать. Мне это просто необходимо. Мэри Кей понимающе кивнула. - В таком случае, - сказала она, складывая бумаги на столе, - ты обратилась по верному адресу. Если честно, я уже, кажется, знаю кое-кого, кто заинтересовался твоим домом. Эмили внезапно почувствовала какую-то пустоту внутри. - Уже? - удивленно спросила она. - Да. Он заходил вчера, и я намекнула, что, возможно, скоро появится подходящее предложение. Вдовец с маленьким сыном, и твой дом - как раз то, что он ищет, на мой взгляд. Не удивлюсь, если он сразу же захочет купить его, как только увидит. - Понятно. Ну, это будет просто.., великолепно, - тихо сказала Эмили. Услышав, как дверь в офис агентства по недвижимости отворилась, Эмили повернулась. Вошедший мужчина был не очень высокого роста, но крепкого, атлетического телосложения. Через светлую рубашку и плотно облегающие джинсы были заметны сильные, накачанные бицепсы, широкие плечи и узкие бедра. Он вошел с уверенностью, которая выдавала в нем человека, привыкшего, чтобы ему подчинялись. У него были каштановые волосы, слегка растрепавшиеся от осеннего ветра, и карие глаза, острые и проницательные. По его взгляду Эмили могла судить, что это человек, от которого не ускользнет даже мелочь. Она не назвала бы его классически красивым, но это не имело значения. Он был по-своему привлекателен, по крайней мере большинство женщин почли бы за счастье иметь такого друга. - Здравствуйте, шериф Дэвенпорт. Я только что говорила о вас, - сказала Мэри Кей кокетливо. Хотя Мэри Кей была счастлива в браке, но все равно не могла оставаться равнодушной к привлекательным мужчинам. - В самом деле? - Он улыбнулся, так что на его загорелых щеках появились ямочки, и взглянул с любопытством на Эмили. Мэри Кей представила их друг другу: - Эмили Макбрайд, а это Уэйд Дэвенпорт, наш новый шериф. Эмили принадлежит тот дом, о котором я упоминала вчера, мистер Дэвенпорт. - Рад познакомиться, мисс Макбрайд, - сказал Уэйд Дэвенпорт, растягивая слова в особой манере, которая говорила о том, что он южанин, как и все остальные жители Хонории. Эмили подала ему руку, пытаясь сравнить стоявшего перед ней человека |
|
|