"Джина Уилкинс. Соблазнительная Тара Макбрайн [love]" - читать интересную книгу автора - Тебе снился плохой сон. Тара вздрогнула.
- Я что-нибудь говорила? - спросила она, уже собираясь обидеться. - Ничего связного, - заверил Блейк. - Ты просто металась во сне. Тара провела рукой по спутанным волосам. - Который час? - Почти пять. - А тебе удалось поспать? - Конечно. - Он разглядывал ее лицо, которое выражало нешуточное смятение. - С тобой все в порядке? Тара избегала его взгляда. - Да, да. Просто глупый сон. - Это неудивительно после всего, что тебе пришлось пережить. Не хочешь рассказать о приснившемся? - Нет, - быстро ответила Тара. Блейк кивнул. - Как хочешь. Она с трудом приподнялась и села в постели. Блейк подал ей руку и слегка отодвинулся, чтобы освободить место рядом с собой. - Ну, так тебе удалось разобраться, в какую историю мы влипли? - спросила Тара. Блейк видел, что она прячет свою беззащитность под привычной маской сурового юриста. - Я сидел и вспоминал события вчерашнего вечера. Все с самого начала. - Это интересно. Может, попробуем вместе? Блейк помог ей поудобнее устроиться на постели, но не отпустил ее руку. Наоборот, крепче сжал ее ладонь. А затем детектив попытался сосредоточиться на разговоре. этим мне позвонил кто-то, кто знал имена моих постоянных связных из страховой компании. - Продолжай. - Мы приехали в галерею и около картины Макколи столкнулись с мужчиной в парике, который, похоже, внимательно за нами наблюдал. Я подумал, что это и есть тот человек, с которым нужно было встретиться, но понятия не имел, что он в опасности. Тем более у меня, и мысли не было втягивать тебя в столь рискованную игру. В условленное время я ждал связного в мужском туалете, но никто так и не появился. Через несколько минут я вернулся в главный зал, чтобы разведать обстановку. Потом снова направился в дальнюю часть галереи. В коридоре по-прежнему никого не было, но вдруг за последней дверью послышался шум. А я ведь заглядывал в ту комнату, перед тем как пойти в зал. Тогда там было пусто. - Значит, - предположила Тара, - человек в парике появился сразу же после твоего ухода, а тот, кто застрелил его, а потом схватил меня, вошел следом за ним. Блейк мрачно кивнул. - Мне следовало ожидать... - пробормотал он с отвращением к самому себе. - Нельзя было позволять себе отвлекаться от дела из-за... Из-за тебя, чуть не проговорился он, но замолчал на полуслове. Тара вопросительно посмотрела на него. - Я не должен был торопиться уходить, - сказал детектив. - Все ошибаются, Блейк. - Да, но из-за твоей ошибки в юридической фирме, если допустить, что |
|
|