"Джина Уилкинс. Странная парочка " - читать интересную книгу автораобъяснимы, Анджи никак не могла понять, отчего о таком привлекательном и
вроде бы вполне здоровом мужчине, как Рис, говорят, будто он ведет почти монашеское существование. Он всегда приходил в офис первым и уходил последним - в будни, выходные и праздники. Если он и встречался с кем-нибудь, Анджи просто не могла вообразить, когда. Она с излишней энергией захлопнула папку. Ей нет никакого дела до жизни и друзей Риса Вейкфилда, сурово напомнила себе она. У нее есть масса работы и еще больше собственных проблем. Покончив с делами, она взяла сумочку, готовясь уходить. Ощущая изрядную растрепанность чувств, достала зеркальце, чтобы проверить скупой макияж и аккуратно подколотые волосы. Что-то заставило ее долго всматриваться в неулыбающееся лицо. Но когда у отражения задрожала полная нижняя губа, она этого не заметила, потому что глаза заволокла пелена неожиданных и ненужных слез. Сунув зеркало в сумочку, она уронила лицо в ладони и разрыдалась. *** Рис стоял в дверях и, хмурясь, смотрел на печальную фигурку за столом. Она не услышала, как открылась дверь, и он уж было подумал, не уйти ли так же незаметно. Впервые за четыре месяца совместной работы он видел Анжелику Сен-Клер беззащитной и даже несчастной. И впервые в жизни Рис Вейкфилд боролся с желанием взять женщину на руки и просто держать, бормоча какие-то успокоительные слова. Это было настолько непривычно и дико, что он растерянно нахмурился. Какие успокоительные слова? Если бы даже хватило глупости попытаться, он из тех женщин, что любят поплакаться в мужское плечо. Она сама сумеет справиться со своими проблемами. Разве нет? Он кашлянул. Анджи вскинулась и развернулась к нему, инстинктивно потянувшись рукой ко рту. Но тут же опустила руку. - Ой, я... вы меня испугали, - довольно бессмысленно пролепетала она. Потом заставила лицо сложиться в обычное бесстрастное выражение, так что лишь в фиалковых глазах остались следы печали. - Я ожидала вас только завтра. - Я хотел захватить кое-что домой по дороге из аэропорта, - ответил он и неловко спросил: - Что-то... гм... что-то случилось, мисс Сен-Клер? Ее улыбка была ослепительной и явно фальшивой. - Разумеется, нет, мистер Вейкфилд! Что вы хотели взять? - Папку Гарвера. Она у вас? - Да, сэр. Что-нибудь еще? Принимая папку, он продолжал рассматривать ее. Высоко подняв голову, она встретила его взгляд с ничего не выражающим бледным, но спокойным лицом. - Нет, это все, - сказал он, помолчав. - Уже поздно. Почему вы не идете домой? - Я как раз собиралась, - сказала она, вставая и беря сумочку. - Доброй ночи, мистер Вейкфилд. До завтра. - Доброй ночи, мисс Сен-Клер. Спокойного сна, - вырвалось у него. Если необычное пожелание и удивило ее, это никак не проявилось. |
|
|