"Ли Уилкинсон. Реванш" - читать интересную книгу автора

засады, опасаясь опоздать на совещание правления.
Столик, который занимал Хармен со своим спутником, уже опустел, а
вокруг не было никаких следов присутствия предмета ее отвращения.
Решив наконец покинуть укрытие, Бэл со всего маху врезалась в высокую
мускулистую фигуру и отшатнулась назад. Тонкие пальцы схватили ее за плечи,
помогая восстановить равновесие. В следующий миг она поняла, что смотрит в
обрамленные густыми ресницами глаза дымчатого цвета, и почему-то затаила
дыхание. Убеждая себя, что это всего лишь из-за неожиданного столкновения,
она пробормотала:
- П-простите.
Он ничего не ответил, но в пристально разглядывавших ее дымчатых глазах
заполыхал огонек. Затем глаза затуманились и губы прикоснулись к ее рту. В
ужасе глубоко вздохнув, она высвободилась и, не оборачиваясь, поспешила
продолжить прерванный путь.
Стороннему наблюдателю они вполне могли показаться влюбленной парочкой.
Твердо решив выбросить из головы этот маленький инцидент, Бэл
направилась в Гайд-парк, где желтеющие деревья и жухлая трава позднего лета
загорали под палящими лучами солнца.
Офисы компании "Грант и Филе косметике" располагались в тихом тупике
недалеко от парка и занимали элегантное строение эпохи Георгов.
- Вы как раз вовремя, - поприветствовала Бэл молоденькая секретарша. -
Остальные уже собрались в конференц-зале.
- Спасибо, Рози. - Бэл улыбнулась девушке и, пройдя в зал, плюхнулась
на стул.
Хармен уже сидел в своем углу и, страдая из-за жары, вытирал красное
потное лицо шелковым носовым платком, подобранным в тон пестрому галстуку.
Петер Грант, отец Бэл, приятный седовласый мужчина, занимал место во
главе стола. Его обычно жизнерадостное лицо сегодня было серьезно и
сосредоточенно. Петер встал, чтобы поприветствовать собравшихся на
экстренное заседание директоров.
- Похоже, мы оказались в потенциально опасной ситуации. Кто-то уже
скупил исподтишка немалое количество акций у частных владельцев и, очевидно,
замахнулся на большее. Кто бы это ни был, создается впечатление, что он
действует с умыслом. Не исключено, что это попытка захвата компании.
Бэл, сидевшая по правую руку от отца, уже знала тревожные новости,
которые он сообщал сейчас остальным членам совета директоров. Она знала
также, как сильно он винит себя за то, что заблаговременно не предпринял
никаких мер для спасения компании.
Накануне вечером он признал:
- Зря я позволил Эллен сохранить те акции.
Эллен, красивая блондинка, добродушная и открытая, по возрасту была
ближе к Бэл, чем к ее отцу, хоть и являлась его второй женой, с которой он
развелся совсем недавно.
Разводясь, Петер испытывал финансовые трудности, поэтому согласился
оставить Эллен пакет акций "Грант и Филе", которые сами по себе не
представляли особой ценности, но в настоящей ситуации могли сыграть решающую
роль.
Пытаясь успокоить отца, Бэл уверенно произнесла то, в чем сама
сомневалась:
- Ну разумеется, она не продаст их, не проконсультировавшись с тобой.