"Генри Уилл. Золото Маккенны " - читать интересную книгу автора

сидит на своих окороках живой и невредимый. - Тут он повернулся к девушке
и отрывисто бросил по-английски:
- С тобой-то что? Неужели даже не предложишь руку человеку,
рисковавшему из-за тебя головой?
Девушка вспыхнула и потихоньку подойдя к Маккенне, подала ему руку.
Он взял ее и, поднимаясь на ноги, вымучил горестную и несколько
окровавленную улыбку. Сметая со рта хвою, песок и веточки, старатель
попытался было жестом извиниться.
- Не знаю, поверите вы или нет, - сказал он, - но мы попробуем
выпутаться из этой истории. Я всегда был против того, чтобы столь
изысканные молодые леди носились по здешним равнинам в подобной компании.
Ему было приятно увидеть, что девушка с напряженной улыбкой приняла
эту неуклюжую остроту.
- Чтобы собраться, мне не понадобится много времени, - ответила она.
Между ними встал Пелон Лопес.
- Я и сам люблю похохмить, - обратился он к парочке. - Смотрите:
ха-ха-ха! - Бандит запрокинул назад омерзительную башку и, как
взбесившийся койот, залился лающим смехом. В следующее мгновение из-под
серапе выскользнула рука с кольтом, и длинное дуло, задев ключицу,
хрястнуло Маккенну по груди. Боль от удара была очень сильной, и Маккенна
понял, что кость либо расколота, либо сломана. Но не подал виду, а,
стиснув зубы, стерпел. Пелон, наблюдавший за ним, кивнул.
- Как я уже говорил, ты мог бы стать отличным апачем. Хотя, ей-богу,
индеец бы получился престранный: с невинными голубыми глазками и
дружелюбным личиком.
- Крайне странным, - подтвердил Маккенна. - Что дальше, хефе?
- Не смей разговаривать с девушкой, понятно? И смотри за тем, чтобы и
она с тобой не заговаривала.
- Как угодно, - поклонился старатель и поведал девушке по-английски,
что от них требовалось. Она кивнула и вернулась к работе: принялась
прорубать просеку в кустарнике, заготавливая хворост. По этому мудрому
решению Маккенна понял, что девушка усвоила первое правило выживания в
апачском плену: молчаливое повиновение и готовность к работе в любое
время. Он чуть-чуть наклонил голову в знак одобрения и был поражен, увидев
ответную яркую, мимолетную улыбку. По всей вероятности, это необыкновенная
женщина, подумал он. Хотя, конечно, в таких вещах старатель разбирался
мало. Нельзя сказать, чтобы он был женоненавистником или робкого десятка -
нет. Но шотландец плевал на женские капризы, считая, что женщины и мужчины
думают разными местами. Правда, до сих пор Маккенна чурался женского
общества и не мог проверить свои догадки.
Теперь же, смотря в серые глаза пленницы, он осознал, что сам пленен
ею и во что бы то ни стало должен эту женщину узнать поближе. Впервые в
жизни он был абсолютно уверен в тем, что она именно та, что ему нужна. Он
оказывается гонялся все эти годы не за золотом, а за более редким
сокровищем: редким, необходимым и, самое главное, неизмеримо более
восхитительным, короче говоря, за этой беспризорной аризонской девушкой,
чересчур молодой, чтобы возбудить в любом набожном христианине мысли,
которые сейчас воспламеняли воображение Глена Маккенны. Иначе говоря, его
сразила любовь. И теперь от Маккенны требовалось, каким угодно способом
выцарапать невредимой это необыкновенное сероглазое создание у волчьей