"Генри Уилл. Золото Маккенны " - читать интересную книгу автора

впечатление, так как ее компоненты, включающие бронзовую от загара кожу,
чистые белые зубы, симпатичные морщинки в уголках теплых голубых глаз, не
понравились Пелону Лопесу.
- Я ведь предупреждал: не вздумай притворяться невинной овечкой! -
рявкнул бандит. - Смотри, не переиграй.
- Я и не собираюсь. Но разве мы не люди чести?
- Я-то да, - ответно ухмыльнулся бандит. - А вот тебе бы я мог
доверить разве что непорочность своей сестры, а по данному пункту ты сам
волен выносить суждение. Сестрица моя - вон та, с отрезанным носом.
Маккенна взглянул на сухопарую апачскуго скво. Женщина, услышав, что
говорят о ней, ухмыльнулась белому так, что иссеченная шрамами улыбочка
Пелона показалась Маккенне просто материнской. Старатель вздрогнул и
отвернулся.
- Ну как? - спросил Пелон. - Нравится? Она всегда смотрит так, словно
обещает бог знает какие утехи. Итак, омбре, давай все же обговорим
условия. Я не собираюсь болтать с тобой всю ночь.
- Эта женщина, - сказал Маккенна, уводя разговор в сторону, - тебе
вовсе не сестра. Она ведь чистокровка. Зачем ты мне врешь?
- Да зачем же мне тебе врать, мил человек? Неужели я сказал сестра?
Извини, оговорился. Полусестра. Родственница... по матери. Так, женщина? -
обратился он к индианке.
Существо закивало черепообразной головой, делая при этом в сторону
Маккенны непристойные пассы руками и даже бедрами, а затем разразилась
похожим на смех ее полубрата отрывистым лающим хохотом.
- Видишь, - проговорил бандит, - ты завоевал ее сердце, не пошевелив
даже пальцем. Великолепно! Если захочешь продолжить с ней разговор после
того, как мы договоримся по главному вопросу, то называй ее Хеш-ке. Или не
называй.
Нельзя было сказать, что Пелон здорово ободрил Маккенну. Имя женщины
по-апачски обозначало безрассудное стремление к убийству. На английский
оно переводилось примерно как "женщина-убийца". Для апачей было в порядке
вещей даровать подобные музыкальные прозвища, но Маккенна понимал, что
Пелон, называя ему столь странное имя, хотел предупредить его об
определенной опасности, поэтому лишь мрачно кивнул в ответ.
- Огромное спасибо, - ответил он, - но я что-то устал сегодня, так
что женщина мне вряд ли понадобится. Хеш-ке, думаю, меня извинит, а ты,
Пелон, тем более. Ну что, вернемся к нашим условиям, а?
Сотоварищи Пелона навострили уши. Все они по индейскому обычаю сидели
полукругом возле костра, скрестив ноги. Кто-то выковыривал из зубов
остатки жаркого, кто-то рыгал, кто-то пукал, кто-то чесался, как собака,
но все напряженно слушали пленника, не желая пропустить ни единого слова.
- Прежде всего, - проговорил Маккенна, - нам придется выработать
план, который сможет гарантировать безопасность девушки и мою. Согласны?
- Согласны, - ответил Пелон.
- После этого, - кивнул Маккенна, - я, выполняя свою часть
соглашения, отведу вас к каньону Дель Оро по карте, которую нарисовал
старый Эн. Так?
- Так.
- Тогда вот что я предлагаю: пусть в этом походе нас сопровождает
столько белых, чтобы их количество уравняло число твоих компаньонов,