"Теннесси Уильямс. Несъедобный ужин " - читать интересную книгу автораплите около часу, а потом говорит, что они никак не закипят. Я иду в кухню и
вижу - плита холодная, как камень. Старая дура забыла развести огонь. Подзываю ее и говорю: "Тетя Роз, я, кажется, поняла, почему овощи не кипят". "Ну и почему?" - спрашивает. "Да, наверно, потому, - отвечаю, - что плита не затоплена". Арчи Ли. А она что? Куколка. Закинула голову назад и давай кудахтать: я-то думала, что моя плита топится. А я-то думала, что мои овощи давным-давно кипят". Вечно у нее "мое" да "мои": моя плита, моя кухня, мои овощи. Она тут все своим считает. Арчи Ли. У старухи, наверно, мания величия начинается. Из дома доносится тоненький голос - кто-то пронзительно смеется. С чего это она опять раскудахталась? Куколка. А я почем знаю? Наверно, хочет показать, что у нее хорошее настроение. Арчи Ли. Такие штучки чертовски надоедают. Куколка. Это так действует мне на нервы, что я готова убежать из дому без оглядки и выть от тоски. А упряма она до чего! Настоящий мул! Арчи Ли. Можно быть упрямым и все-таки уметь варить овощи. Куколка. Где уж их сварить, если она так упряма, что не хочет даже взглянуть, затоплена ли плита. Арчи Ли. А зачем ты пускаешь ее на кухню? Куколка. Раздобудь мне негра, и я ей носа не дам туда сунуть. Запыхавшись, - добраться сюда с кухни стоило ей немалых усилий, - она прислоняется к столбу веранды и переводит дух. Ей лет восемьдесят пять; она из тех старушек, которые походят на маленьких белоголовых обезьянок. На ней серое ситцевое платье, ставшее слишком просторным для ее ссохшейся фигуры. Спазмы, постоянно сжимающие ей грудь, вынуждают ее то и дело разражаться глупым смехом. Супружеская пара на веранде не обращает на старушку внимания, хотя та весело улыбается и кивает обоим. Тетя Роз. Я принесла свои ножницы. Завтра воскресенье, и я не допущу, чтобы мой дом остался в праздник без цветов. К тому же, если розы не срезать, они все равно облетят - сегодня ветрено. Куколка нарочито зевает. Арчи Ли громко чмокает, высасывая пишу из зубов. Куколка (давая выход своему раздражению). Перестанешь ты чмокать или нет? Арчи Ли. У меня что-то в зубах застряло, никак вытащить не могу. Куколка. Для этого существует такая вещь, как зубочистка. Арчи Ли. Я уже сказал тебе за завтраком, что у нас нет зубочисток. То же самое повторил за обедом и за ужином. Может, опубликовать это в газете, чтобы ты наконец мне поверила? Куколка. Кроме зубочисток бывают и другие предметы с острым концом. Тетя Роз (возбужденно). Арчи Ли, сынок! (Вытаскивает катушку ниток из набитого всякой всячиной кармана на юбке.) Откуси ниточку да подвигай ею |
|
|