"Теннесси Уильямс. Несъедобный ужин " - читать интересную книгу автора

Куколка. Нет, огонь развести забывают. Наверно, поэтому блюдо и
называется яйца по-бирмингемски. (Смеется, довольная своим остроумием.)
Тетя Роз (с живостью). Так уж это называется - яйца по-бирмингемски, и
отец нашей Куколки просто с ума по ним сходил. Когда он бывал недоволен
ужином, он требовал яйца по-бирмингемски и топал ногами до тех пор, пока я
их не подам. (Воспоминание так забавляет ее, что она чуть не падает от
смеха.) Он топал ногами, пока я их не подам... (Смех замирает, тетя Роз
отходит от веранды, на ходу осматривая ножницы.)
Куколка. Старуха совсем из ума выжила!
Арчи Ли. Как давно она у нас?
Куколка. В октябре приехала.
Арчи Ли. Нет, еще в августе. Притащилась к нам в августе прошлого года.
Куколка. Неужто в августе? А ведь верно, это был август.
Арчи Ли. Почему бы ей не перебраться к Сузи? Пускай покудахчет малость
и там.
Куколка. Но у Сузи ей негде будет спать.
Арчи Ли. А как насчет Джима?
Куколка. Она как раз от него и переехала к нам. Жена Джима сказала, что
старуха ее обкрадывает. Вот она от них и уехала.
Арчи Ли. Не верю, что старуха - воровка. А ты веришь, что она их
обкрадывала?
Куколка. Конечно, не верю. Это просто был повод избавиться от нее.

ТЕТЯ РОЗ подошла к розовому кусту. Ее чуть не сбивает с ног порывом ветра.
Она шатается, потом обретает неустойчивое равновесие и сама смеется над
собой.

Тетя Роз. Боже ты мой! Ха-ха-ха! Ох! Ха-ха-ха!
Куколка. Знаешь, стоит мне выпустить из рук кошелек, как эта старая
дура тащится с ним ко мне и просит: "Проверь мелочь".
Арчи Ли. Зачем она это делает?
Куколка. Боится, что и я, как жена Джима, обвиню ее в воровстве.
Тетя Роз (напевает, ковыляя вокруг розового куста).
Расступись, земля, и скрой
В недрах прах забвенный мой.
Арчи Ли. Твой двоюродный братец Банни, ну тот, у которого зубы торчат,
придумал вроде новый способ использования нефтяных отходов?
Куколка. И да и нет.
Арчи Ли. Это еще как понимать?
Куколка. Ты же знаешь Банни. Сначала он что-то придумывает, потом
втягивает в это акционеров, а затем все лопается и акционеры обращаются в
суд. К тому же он уверяет, что его половина страдает какой-то женской
болезнью.
Арчи Ли. У всех отговорка наготове. Они хоть и не блещут умом, а
все-таки соображают, что старуха скоро загнется, и никому из них неохота,
чтобы это произошло у него в доме.
Куколка. В общем, так оно и есть.
Арчи Ли. А вот я не могу от нее отделаться.
Куколка. Не ори.
Арчи Ли. Да что я - козел отпущения?