"Теннесси Уильямс. Рассказы, Эссе" - читать интересную книгу автора

коснулись мягкого темени и стали спускаться вдоль тощей пушистой спины,
слабо-слабо подрагивавшей при мурлыканье. Кошка приподняла голову, чтобы
взглянуть на него. Движение это было исполнено женственности: казалось,
женщина, вскинув глаза, устремила взгляд на любимого, который обнял ее, -
блаженный, невидящий взгляд, непроизвольный, как дыхание.


* * *

- Что, любите кошек?
Голос прозвучал прямо над ним. Принадлежал он крупной светловолосой
женщине в полосатом бумажном платье.
Лючио виновато вспыхнул, и женщина рассмеялась.
- Ее кличут "Нитчево", - сообщила она.
Он, запинаясь, повторил непонятное слово.
- Да, кличка странная,- подтвердила женщина. - Так ее один из моих
постояльцев прозвал - "Нитчево". Русский, что ли. Жил тут у нас, покуда не
расхворался. Подобрал эту кошку в каком-то закоулке и притащил сюда; уж и
возился он с нею - и кормил, и спать клал к себе на постель, а теперь от
нее, окаянной, никак не избавишься. Сегодня два раза ее холодной водой
окатывала - не уходит. Все его ждет, видать. Только зря, не вернется он. Мне
на днях ребята с его завода рассказывали. Дело его дрянь, говорят, вот-вот
загнется. Он сейчас где-то на Западе - как стал кровью харкать, уехал туда,
думал, там ему полегчает. Да, не везет человеку, что ты скажешь. А парень-то
неплохой, для полячишки он ничего.
Голос ее постепенно смолк, и, бегло ему улыбнувшись, она повернулась -
видимо, собираясь войти в дом.
- А вы постояльцев пускаете с кормежкой? - спросил он.
- Без, - ответила женщина. - Все тут с кормежкой пускают, а мы - без.
Муж у меня совсем никуда. Попал на заводе в аварию - теперь ничего не может,
еще за ним ходить надо. Вот мне и приходится работать, - вздохнула она. - Я
нанялась в пекарню - знаете, что на Джеймс-стрит.
Тут она засмеялась, подняла влажные ладони - линии их словно были
прочерчены мелом.
- Там я и выпачкалась в муке. Соседка моя миссис Джейкоби говорит - ты
пахнешь как свежая булка. Вот, значит, так: готовить на постояльцев мне
некогда, просто комнаты сдаю. У меня и сейчас есть свободные, могу показать,
если интересуетесь.
Помолчав в добродушном раздумье, она погладила себя по бедрам, и взгляд
ее скользнул по верхушкам оголенных деревьев.
- А знаете что, покажу-ка я вам комнату, откуда русский съехал. Если,
конечно, вы не боитесь, что она несчастливая - поселился, мол, там человек и
тяжело заболел. Говорят, болезнь эта не заразная, но кто ж его знает.
Она повернулась и вошла в дверь, Лючио пошел за нею. Женщина показала
ему комнату, где раньше жил русский. В ней было два окна: одно выходило на
кирпичную стену прачечной, и оттуда воняло мазутом, другое - на узкий задний
дворик, где капустные кочаны, зеленые с просинью, виднелись среди пучков
невыполотой травы, словно застывшие фонтанчики морской воды. Он подошел к
заднему окну, а женщина, пахнущая мукой, встала у него за спиною, и ее
теплое дыхание защекотало ему шею; тут он увидел кошку: грациозно ступая,