"Уолтер Уильямс. Бриллианты имперской короны" - читать интересную книгу автора

- Если что-то пропадет, могут пройти недели, пока они заметят. - Он
барабанил пальцами по бедру, выстукивая какую-то ему одному известную
мелодию. Обычно какая-нибудь часть его тела всегда находилась в движении.
- Это хорошо. Нам надо продолжать и другие наши планы. Но завтра,
Роман, я хочу, чтобы ты начал наводить кое-какие справки о мисс Йенсен.
Сомневаюсь, чтобы она была агентом или провокатором, но кто знает. К тому
же она отказалась дать нам права на массовую информацию, и я подозреваю,
что это означает существование каких-то подводных течений, о которых нам
неизвестно.
- Да, сэр.
- У нее также есть компаньон, юноша по имени Пьетро Кихано. Может, он
замешан в этом, а, может, и нет. В любом случае, стоит навести о нем
справки.
- Первым делом завтра утром я этим займусь, сэр.
Мейстрал повернулся к Грегору:
- Мне бы хотелось, чтобы ты облетел поместье Сколдера и посмотрел на
него. Проверь... ну, ты знаешь.
Грегор беззаботно отдал честь двумя пальцами:
- Еще как, босс.
На короткое мгновение Мейстрал задумался:
- А. Да. Еще одно из ваших да. Если какая-нибудь из твоих разведок
относится к собственности, принадлежащей генералу Джералду из
военно-морского флота, оставь ее в покое. Это чревато ненужными
осложнениями.
Роман смерил его ровным взглядом:
- Могу я узнать характер этих осложнений, сэр?
Мейстрал сделал вздох, соображая, какую ложь преподнести своему
слуге:
- Меры безопасности, относящиеся к обороне этой планеты, - сказал он.
- Я предпочел бы не связываться с контрразведкой. Это противоречит имиджу,
который я хочу создать здесь.
- Конечно, сэр. Я понимаю.
Мейстрал сном задрал ноги на кушетку и подложил обе руки под голову.
- А пока вы будете развлекаться, я буду трудиться на представлении
Элвиса.
- Это, должно быть, черт знает что, босс.
Диафрагма Романа сжалась один раз, другой - хосейлийское обозначение
глубокого, тяжелого вздоха. ОПРЕДЕЛЕННО НЕ-У.
Отклонения Мейстрала от нормы иногда бывали совершенно непостижимы.



3

"Элвис" был человеком, одежда на нем была белого цвета и в блестках.
Его движения: то, как он наклонялся к микрофону, прижимался к нему низом
живота, даже жест, которым он вытирал пот со лба красным шелковым платком,
- все они были очень стилизованы и напоминали ритуал, как шаги танцора с
острова Бали.
Позади него, частично в тени, находился голографический оркестр. По