"Уолтер Уильямс. Бриллианты имперской короны" - читать интересную книгу автора

- Лейтенант Наварр, мэм.
- Николь. Я вижу, вы из Разведки Открытых Морей Помпеи.
- Вы узнали форму? Поражен широтой ваших знаний, мэм. Вы бывали в
Помпеях?
- Увы, нет. Но мне всегда нравились люди в форме.


- Дрейк Мейстрал, мэм.
- Амалия Йенсен, сэр. Вы Мейстрал из Зеркального Стекла Шкатулки с
Колокольчиками.
- Боюсь, что это был Джефф Фью Джордж, мадам.
- Прошу прощения.
- Ничего страшного. Такое сравнение мне льстит.
И сразу же:
- Я тут думала... может быть, мы могли бы поговорить о деле.
- Я весь внимание, мадам.
- Антикварная редкость. Ее будут предавать на аукционе. Боюсь, что ее
у нас перебьют.
- Буду счастлив послушать вас. Пожалуйста, продолжите, пока мы
встретимся в очередном туре.
- С восторгом.
- Какой стыд. Надеюсь, вы приобрели пару новых сапог впридачу к
глазу.


- Мейстрал, сэр.
- Пааво Куусинен. - Это был стройный, холодноватый человек,
приближавшийся к среднему возрасту.
- Ваш сюртук сшит по имперской моде. Вы принадлежите к компании
Синна?
- Я путешествую в одиночестве, сэр. По делам.
Мейстрал не смог придумать, что сказать в ответ, а манеры незнакомца
не располагали к задушевным беседам. Он продолжал танцевать.


- Дрейк.
- Николь.
- Ты знаешь, что в Помпеях ежегодно четыреста человек погибают в
авариях, связанных с морем?
- А. Вижу, ты поговорила с человеком в форме.
- Он набит фактами, Мейстрал. Сколько времени прошло с тех пор, как я
слышала настоящий факт? Не предположение или слух, а настоящий четкий
факт. Четыреста жизней. Факт.
- Факт тот, что ты красива.
- Это факт, который, к моему огорчению, слишком хорошо мне известен.


- Пьетро Кихано.
- Генерал Джералд. Военно-морские силы. В отставке. - Генерал был
широкоплечим мужчиной, державшимся очень прямо, на его лице застыло