"Чарльз Вильямс. Парусиновый саван" - читать интересную книгу автора

изуродованное лицо Кифера, который лежал в морге, прикрытый простыней.
Почему все так трагично завершилось?
Уиллетс тяжело сел на стул по другую сторону стола, достал из ящика
бумаги и пробежал их глазами.
- Были ли Кифер и Бэкстер знакомы прежде? - спросил он. - Я имею в
виду - до вашего совместного путешествия?
- Нет, - сказал я.
- Вы в этом уверены?
- Я сам их знакомил. Насколько мне известно, они увидели друг друга
впервые.
- Кого вы взяли первым?
- Кифера. Бэкстер пришел лишь вечером, накануне отплытия. Но какое
это имеет отношение к убийству Кифера?
- Пока неясно.
Уиллетс снова углубился в бумаги. Издалека донесся заводской гудок,
извещавший о том, что наступил полдень.
Я снова закурил и постановил для себя набраться терпения и ждать.
Двое детективов ввели молоденькую плачущую девушку. Они расположились в
противоположном конце комнаты и приступили к допросу.
Уиллетс наконец отодвинул от себя бумаги и откинулся на спинку стула.
- Все-таки я не могу понять, почему вы не похоронили Бэкстера на
берегу... Вы были в море всего четверо суток, иными словами, ушли от Зоны
канала совсем недалеко.
Я вздохнул: еще один защитник закона! Мало того, что береговая охрана
чуть не вывернула меня наизнанку... Теперь меня будет потрошить парень,
который не в состоянии отличить правый галс от бом-кливера. По их мнению,
в лодке все предельно просто. На самом же деле во время перехода я должен
быть и лоцманом, и матросом, и кардиологом, уметь справляться с парусами и
бальзамировать трупы. Да еще в придачу быть магом, который в мгновение ока
способен наполнить паруса ветром. Я поймал себя на том - вероятно уже в
тысячный раз, - что мне без конца хочется оправдываться, и это было
отвратительно. Я тяжело переживал случившееся, особенно потому, что не
выносил ощущения собственной беспомощности. А в сложившейся ситуации я
действительно был беспомощен.
- Все зависит от того, - начал я устало, - как на это взглянуть.
Говорили, что...
Телефонный звонок помешал мне закончить мысль.
Уиллетс поднял трубку.
- Убийство, Уиллетс... - слышалось в трубке. - Да... Совсем ничего?..
Да... Да...
Разговор продолжался минуты две-три. Наконец Уиллетс сказал:
- Ладно, Джо. Приходи сюда. Уиллетс опустил трубку на рычаг и снова
повернулся ко мне:
- Да, чуть не забыл... Ключ от вашей лодки находится у охранника в
доках. А теперь пошли к лейтенанту Бойду.
За матовой стеклянной дверью я увидел небольшую комнату с одним
столом, за которым сидел мужчина без пиджака лет тридцати с небольшим. У
него были широкие плечи и весьма самоуверенный вид. Серые глаза смотрели
пытливо, но выражение их трудно было определить, оно могло быть и
дружественным, и враждебным.