"Чарльз Вильямс. Глубокое синее море" - читать интересную книгу автора

- У меня все здесь. Зеркало есть. А как выглядят ремни.., вернее,
подтеки от них или веревок и набухшее, отечное лицо, ты знаешь.
Красицки улыбнулся:
- Я видел многих людей, герр Линд, болтающихся на веревках.
Тот отошел к двери и проверил угол зрения. Потом вернулся обратно к
Красицки и показал на трубу:
- Веревку прикрепишь рядом вот с этим фланцем. Свидетель тебя увидит,
когда я открою дверь и вбегу в каюту, но я сразу же закрою тебя собой от
его глаз на тот случай, если ты вдруг шевельнешься.
Красицки посмотрел наверх. В тот же момент Линд сзади накинул ему
петлю на шею и потянул. Глаза Красицки начали вылезать из орбит, потом
стали большими от ужаса, а рот скривился в каком-то безмолвном крике. Пару
секунд его руки рвали веревку, а потом в каком-то театральном жесте упали
вниз. Тело его обмякло и расслабилось. Линд положил его на пол и опустился
рядом на колени. Кисти его рук еще дрожали от напряжения. Все произошло в
полном молчании, словно в призрачном балете, который репетируют без музыки
на звуконепроницаемой сцене.
Минутой спустя Линд ослабил натяжение и накинул веревку ненадежнее.
Затем он поднял Красицки, словно маленького ребенка, прижал его к себе
левой рукой, а правой набросил веревку на трубу и закрепил ее. Ноги
Красицки начали покачиваться в нескольких дюймах от пола. А потом стало
покачиваться и все тело, подчиняясь покачиванию корабля.
Линд вышел из каюты и запер за собою дверь.

***

Мадлен Леннокс скрежетала зубами в неистовом экстазе, перекатывая
голову с одной стороны на другую. Тело ее то вздымалось вверх, то
обмякало, словно порванная пружина. Ее жаркое дыхание буквально обжигало
его плечо, которое она минуту назад еще царапала ногтями.
Первый раз встречаю такую ненасытную, подумал Годард. Ее муж
наверняка об этом знал, когда уходил в море. Знал, что у нее не один
любовник.
С духовной точки зрения она при этом практически не присутствовала.
Да, этого и не выдержал бы ни один мужчина. А программу Мадлен
разработала, судя по всему, отлично. В большинстве случаев на грузовых
судах плывут женщины в возрасте. Такие, как Карин Брук, - редкое
исключение. Офицеры из команды корабля, правда, по большей части женатые,
но кто из них, находясь в открытом море, откажет изголодавшейся женщине
или сможет ей противостоять? Пароходство, разумеется, косо смотрит на то,
что офицеры укладываются в постели пассажирок, но что оно может
предпринять против этого?
Годард присел на койке и закурил сигарету.
- Большое спасибо, - сказала Мадлен Леннокс. - Ты хорошо выполнил
свой долг, мистер Годард, хотя тебя и утомляют общественные обязанности.
- Утомляют? Ничего подобного!
- Но я же не жалуюсь, мой дорогой. Я довольна и сыта. А это значит,
что половина дела уже сделана. Даже если ты хотел что-либо доказать...
- Дело не в этом, - ответил он.
- И манеры у тебя тоже неплохие. Ты даже не обиделся на этот