"Чарльз Вильямс. Глубокое синее море" - читать интересную книгу авторакончиками пальцев ощупал весь череп, но переломов не нашел. Правда,
заявил, что в этом можно быть уверенным только после рентгена. Линд промыл рану, аккуратно перевязал ее и сделал два укола. После этого он снова пощупал пульс, положил руку женщины на койку и улыбнулся, словно говоря этой улыбкой, что все будет в порядке. "Великий лекарь", - мысленно назвал его Годард. "Да, если я открою рот, то и со мной поступят не лучше, - подумал он. - И чего этим добьюсь? Что не одна она будет лежать на дне океана? Возможно, они даже зашьют нас в один мешок, если у них не так много лишней парусины. Но это слабое утешение..." Ну, а кем для него была Мадлен Леннокс? Он знал ее всего три дня, и они несколько раз побаловались в постели. Ни для нее, ни для него это не означало ничего серьезного. В Маниле они быстро распрощались бы, и их пути опять бы разошлись. Он требовал от жизни и от людей только одного - чтобы его оставили в покое. Значит, и должен сам позаботиться о себе. А ее бросить на произвол судьбы. Годард вздохнул. Мысль была отличной, но он знал, что не сможет так поступить. Надо выждать, когда ему представится возможность нанести удар Линду. А еще он не должен втягивать в это дело Карин. - В настоящий момент ничего сделать нельзя, - заявил Линд. - Я не знаю, насколько сильно она ударилась. Мы должны обождать, пока она не придет в себя. Я буду заглядывать к ней каждый час. - Отлично, - сказал Годард. - Мы тоже будем приглядывать за ней. Линд ушел, взяв с собой аптечку. Барсет вздохнул и посетовал на то, взглядом, а потом закрыла дверь. Взяв сигарету из пачки, лежавшей на столике, она села. Гарри дал ей прикурить. - Ну хорошо, - сказала она. - Что мы можем предпринять против него? Но прежде чем он успел ответить, дверь распахнулась и в каюту вошел Рафферти, неся в руке тряпку и мыльный порошок. На его грубом лице висело, словно маска, выражение детской невинности и отеческой заботы, но Годард ожидал от него и того, и другого. И еще два момента привлекли его внимание. Во-первых, карман куртки стюарда был сильно оттопырен, а во-вторых, то, что там находилось, довольно жестко стукнулось о косяк двери, когда он входил. - О Боже ты мой, она что, стояла на голове? - проговорил Рафферти, посмотрев на миссис Леннокс, лежавшую без чувств на койке. - Что же, такой вариант тоже не исключается, - отозвался Годард. - Надеюсь, мы вам не помешаем? - Нет, нет! Я только приведу в порядок ванну. Карин с удивлением наблюдала за Годардом. А тот, вынув носовой платок, повязал его вокруг своей правой руки. Такого взгляда, какой был у него сейчас, она еще ни разу не видела у культурных людей. В нем была и хитрость лисы, и голод волка, и дикость гиены. В нем было нечто такое, что могло бы свидетельствовать о ненормальной психике. Она даже испугалась немного, но он, покачав головой, дал ей понять, что она должна вести себя тихо. Затем скользнул к двери и бесшумно запер ее на задвижку. Из ванной доносились звуки, которые должны были означать, что Рафферти наводит там порядок. Годард встал у двери, ведущей в ванную. |
|
|