"Чарльз Вильямс. Глубокое синее море" - читать интересную книгу автора

кончиками пальцев ощупал весь череп, но переломов не нашел. Правда,
заявил, что в этом можно быть уверенным только после рентгена. Линд промыл
рану, аккуратно перевязал ее и сделал два укола. После этого он снова
пощупал пульс, положил руку женщины на койку и улыбнулся, словно говоря
этой улыбкой, что все будет в порядке. "Великий лекарь", - мысленно назвал
его Годард.
"Да, если я открою рот, то и со мной поступят не лучше, - подумал он.
- И чего этим добьюсь? Что не одна она будет лежать на дне океана?
Возможно, они даже зашьют нас в один мешок, если у них не так много лишней
парусины. Но это слабое утешение..."
Ну, а кем для него была Мадлен Леннокс? Он знал ее всего три дня, и
они несколько раз побаловались в постели. Ни для нее, ни для него это не
означало ничего серьезного. В Маниле они быстро распрощались бы, и их пути
опять бы разошлись.
Он требовал от жизни и от людей только одного - чтобы его оставили в
покое. Значит, и должен сам позаботиться о себе. А ее бросить на произвол
судьбы.
Годард вздохнул. Мысль была отличной, но он знал, что не сможет так
поступить. Надо выждать, когда ему представится возможность нанести удар
Линду. А еще он не должен втягивать в это дело Карин.
- В настоящий момент ничего сделать нельзя, - заявил Линд. - Я не
знаю, насколько сильно она ударилась. Мы должны обождать, пока она не
придет в себя. Я буду заглядывать к ней каждый час.
- Отлично, - сказал Годард. - Мы тоже будем приглядывать за ней.
Линд ушел, взяв с собой аптечку. Барсет вздохнул и посетовал на то,
что их буквально преследуют несчастные случаи. Карин проводила их
взглядом, а потом закрыла дверь. Взяв сигарету из пачки, лежавшей на
столике, она села. Гарри дал ей прикурить.
- Ну хорошо, - сказала она. - Что мы можем предпринять против него?
Но прежде чем он успел ответить, дверь распахнулась и в каюту вошел
Рафферти, неся в руке тряпку и мыльный порошок. На его грубом лице висело,
словно маска, выражение детской невинности и отеческой заботы, но Годард
ожидал от него и того, и другого. И еще два момента привлекли его
внимание. Во-первых, карман куртки стюарда был сильно оттопырен, а
во-вторых, то, что там находилось, довольно жестко стукнулось о косяк
двери, когда он входил.
- О Боже ты мой, она что, стояла на голове? - проговорил Рафферти,
посмотрев на миссис Леннокс, лежавшую без чувств на койке.
- Что же, такой вариант тоже не исключается, - отозвался Годард. -
Надеюсь, мы вам не помешаем?
- Нет, нет! Я только приведу в порядок ванну.
Карин с удивлением наблюдала за Годардом. А тот, вынув носовой
платок, повязал его вокруг своей правой руки. Такого взгляда, какой был у
него сейчас, она еще ни разу не видела у культурных людей. В нем была и
хитрость лисы, и голод волка, и дикость гиены. В нем было нечто такое, что
могло бы свидетельствовать о ненормальной психике. Она даже испугалась
немного, но он, покачав головой, дал ей понять, что она должна вести себя
тихо. Затем скользнул к двери и бесшумно запер ее на задвижку. Из ванной
доносились звуки, которые должны были означать, что Рафферти наводит там
порядок. Годард встал у двери, ведущей в ванную.