"Чарльз Уильямс. Иные миры " - читать интересную книгу автора

наоборот, отошел на шаг и присел на корточки, так, чтобы глаза его
оказались вровень со столешницей.
- Давай, Реджинальд, только помедленнее, - скомандовал он.
Монтегю приладил камень поудобнее, приставил зубильце и ударил, уже
послабее, чем в прошлый раз. Оба наблюдателя видели, как инструмент, словно
не встречая никакого сопротивления, развалил камень надвое. Оба подошли и
склонились над столом. Перед ними лежали два совершенно одинаковых камня,
каждый - точная копия оригинала, оставшегося в короне.
Монтегю положил зубильце и молоток и отступил на шаг от стола.
- Знаете что, - настороженно произнес он, - мне это не нравится. Камни
не могут просто так расти друг из друга. Это.., это неестественно.
- Обычные камни не переносят вас мгновенно на пять миль и обратно, -
сухо заметил Эргли. - Не стоит придавать такое значение частностям.
Однако... - Он подумал о той кажущейся легкости, с которой камень воссоздал
сам себя.
Казалось, процесс деления может продолжаться бесконечно.
И происходило это как-то уж слишком просто.
Сэр Джайлс, не скрывая исследовательского азарта, подхватил оба новых
камня.
- Минуточку, - проговорил он, - дайте-ка я их взвешу.
Открыв стеклянную дверцу шкафа, он положил один из камней на чашку
аналитических весов. С минуту он смотрел прямо перед собой, а потом бросил
через плечо лорду Эргли:
- Я бы сказал, у него вообще нет веса.
- Что значит "нет веса"? - не понял судья. Он подошел к шкафу. Камень
лежал посреди чашки весов, оставшихся в равновесии.
- Как же так? - недоуменно произнес лорд Эргли. - Он же весит... Я же
чувствую давление на ладонь, когда держу его. Слабое, конечно, но вполне
ощутимое.
- Пожалуйста, - сказал сэр Джайлс. Он подхватил пинцетом крошечную
гирьку весом в один грамм и аккуратно положил на другую чашку весов, тут же
опустившуюся вниз. - Весы в порядке, - сообщил он, - а весу в нем все-таки
никакого.
Он снял камень с чашки весов, и все трое снова перебрались за стол.
Они в молчании разглядывали чудо, пока сэр Джайлс не потерял терпение.
- Мы похожи на дикарей, разглядывающих аэроплан, - раздраженно
произнес он. - Ну, ты, какаду с головой бабуина, - толкнул он в бок
племянника, - хоть "спасибо" скажи. Теперь вместо осколков можешь всучивать
своим дебилам-миллионерам по целому камню! Ну что ты пыхтишь, как корова,
больная ящуром?
Реджинальд шумно сглотнул.
- Да, - ответил он не своим голосом. - Да, я вижу.
Поэтому и чувствую себя как-то чудно. Да, конечно, теперь с
производством нет никаких проблем. И выглядят они так куда лучше. Дядя,
можно их на ночь у вас оставить?
- Остатки соображения заставляют осторожничать? - проворчал сэр
Джайлс. - Вы как, Эргли, возьмете один?
- Нет, - спокойно ответил судья. - По крайней мере, не сейчас. Мой
здравый смысл мне не советует. Знаешь, Реджинальд, я бы на твоем месте сто
раз подумал, прежде чем затевать эту транспортную компанию.