"Чарльз Вильямс. Большой обманщик" - читать интересную книгу авторасрочной работы? Я только хотел узнать, как сейчас клюет рыба на озере
Свенсон? - По имеющимся у нас сведениям, неплохо. Лучше всего на живца. А кто со мной говорит? - Вы меня не знаете. Я из Бьюмонта. Один из друзей посоветовал обратиться к вам. У Джорджа Талланта, сказал он, отличная память. Простите, я говорю с Таллантом, не так ли? - Да, только зовут меня не Джордж, а Дэн, - поправил он. - Дэн? Ну конечно же Дэн! Прошу прощения. Значит, вы говорите, клев там неплохой? Я внимательно следил за каждым его движением и был почти уверен, что это он убийца Пурвиса. Правда, чтобы окончательно убедиться, надо было увидеть его в том же положении, в каком он был, уходя из квартиры. Мелькнула неплохая мысль. - Кстати, - прервал я его, - у вас, случайно, не найдется спиннинга с длинной леской? - Нет, сейчас нет... Хотя подождите, я проверю. Я наблюдал, как он выпрямился и пошел к полке с принадлежностями для рыбной ловли. Я отчетливо видел его в бинокль. Да, теперь сомнений не было: это он! Та же широченная спина, те же плечи, приплюснутые уши, темные, коротко стриженные волосы, то же ощущение молодости и огромной физической силы. Все. Я знал, что разговаривал с убийцей Пурвиса. Глава 6 телефон на место. Мне повезло. Все хорошо, старина, просто отлично! Для начала не так уж мало сделано. "Ты молодчина, Харлан", - сказал я себе. Трудно было даже предположить, что мне может так повезти. Но опасный трюк только начинался. Следующий номер - вдова. Значит, теперь пора переключаться на миссис Кеннон. Я здесь, моя кареглазая! Я побрился. Половина десятого. Наносить визит даме еще слишком рано, тем более что приглашения у меня нет. Но и откладывать посещение не имеет смысла - иначе можно не застать ее дома. Если же предварительно позвонить ей, то, вполне возможно, нам никогда не доведется встретиться. Меня ей точно не хочется видеть. Я холодно улыбнулся своему отражению. И мои слова ей тоже не понравятся, тем более что особенно невыносимым я буду именно в первые сутки. Конечно, если все пойдет так, как я рассчитал. Надев серые брюки и спортивную куртку, я оглядел себя в зеркале. Можно идти. Адрес был в справочнике: Шервуд-Драйв, 324. Спрятав бинокль и револьвер в чемодан, я проверил, хорошо ли заперт магнитофон, и спустился в холл. Чтобы не засвечиваться на площади, я поехал в северном направлении, добрался до заправочной станции, наполнил бак и спросил у служащего, как добраться до Шервуд-Драйв. То была короткая улочка на юго-восточном склоне холма, с которого был виден весь городишко, причем чем выше я поднимался, тем вид был живописнее. Шервуд-Драйв состояла из четырех кварталов. Последний из них насчитывал всего три дома. Я замедлил скорость, разглядывая номера на домах. Вот он. |
|
|