"Конни Уиллис. Гостиница (Авт.сб. "Неразведанная территория")" - читать интересную книгу автора

- Ты не знаешь, где Ди?
- Ушла домой. - Вирджиния протянула Шерон папку с нотами. - Ты оставила
папку на стуле. У Ди совсем сел голос, и я ей сказала: "Это глупо. Иди
домой и ложись".
- Вирджиния... - начала было Шерон.
- Ты можешь взять мой балахон? - спросила Вирджиния. - Мне нужно через
десять минут быть на ярмарке.
Шерон рассеянно кивнула. Вирджиния бросила балахон ей в руки и
поспешила к выходу. Шерон стала оглядывать хор, думая, кому еще она может
довериться.
Роза отпустила Марию и Иосифа, которые тут же убежали, и повернулась к
центральному проходу.
- Репетиция завтра вечером в 6:15, - сказала она. - В это время вы
должны быть здесь уже в балахонах, потому что в 6:40 у меня занятия с
духовым квартетом. Вопросы есть?
"Есть, - оглядываясь вокруг, мысленно ответила Шерон. - Кто мне
поможет?"
- Какой гимн мы поем? - поинтересовался тенор.
- "Adeste fideles", - сказала Роза. - Перед уходом давайте построимся,
чтобы каждый видел, кто его партнер.
Преподобный Уолл сидел на задней скамье и просматривал заметки к своей
проповеди. Шерон нерешительно прошла вдоль скамьи и подсела к нему.
- Преподобный Уолл! - Она запнулась, не зная, как начать. - Вы не
скажете, что значит слово "эркаш"? Мне кажется, это по-древнееврейски.
Оторвавшись от заметок, он пристально посмотрел на Шерон:
- По-арамейски. Это значит "потеряться".
Они потерялись. Вот что пытался сказать мальчик и у двери, и в
каминной, и внизу. "Мы потерялись".
- "Заблудиться", - продолжал преподобный Уолл. - "Попасть не туда".
"Попасть не туда", хорошенькое "не туда". Проскочить две тысячи лет,
океан и еще невесть сколько миль по суше.
- Когда Мария и Иосиф направились из Назарета в Вифлеем, как они шли? -
спросила Шерон, надеясь, что он скажет: "Почему вы задаете все эти
вопросы?" - и тогда она откроет ему, но он сказал:
- А! Вы не слушали мою проповедь. Мы ничего не знаем об этом
путешествии, кроме того, что они пришли в Вифлеем.
"Но такими темпами, как сегодня, они не придут", - подумала Шерон.
- Сдайте листы с гимном, - говорила тем временем Роза. - У меня всего
тридцать экземпляров, и я боюсь, что завтра вечером не хватит.
Шерон подняла голову. Хор начал расходиться.
- Во время этого путешествия они могли где-нибудь потеряться? -
торопливо спросила Шерон.
- "Эркаш" также означает "спрятанный", "скрытый от глаз", - ответил
преподобный Уолл. - Арамейский очень похож на древнееврейский. В
древнееврейском это слово...
- Преподобный Уолл! - В центральном проходе появилась преподобная
Фаррисон. - Мне нужно поговорить с вами о благословении.
- А! Вы хотите, чтобы я дал его сейчас? - Преподобный Уолл поднялся, не
выпуская из рук свои бумажки.
Шерон поспешно схватила папку с нотами и побежала вниз вслед за хором.