"Верт Уильямс. Ада Даллас (Роман)" - читать интересную книгу автора

дождь, но сейчас ярко светило солнце, было жарко и сухо. Я смотрел мимо
нее на мир: синее море и синее небо, высоко над нами большие белые облака,
казавшиеся невесомыми, а впереди длинная, нескончаемая полоса суши.
Далеко в море, направляясь в сторону острова, появилось судно,
сверкающее на солнце задранным носом. Реявший над ним темный флаг ветер
свернул в узкую полоску.
- Когда мы сможем пожениться? - спросила она в моих объятьях.
- Через пять дней. Церемония состоится в пятницу вечером, а на субботу
и воскресенье мы уедем. Можем поехать в Мобил. - Я тут же поспешил
исправить ошибку: - Или в Галвестон. А то и в Майами. Лучше всего слетать
в Майами.
Она подняла голову. Упоминание о Мобиле ее не смутило.
- Как ты думаешь, Хармон отпустит нас на целую неделю?
- Нет, не отпустит.
Она беззвучно рассмеялась.
- И правда нет, - сказала она.
Странно, но ревности я не испытывал.
Яхта шла прямо на нас. Я уже мог различить реи, отливавшие темным
серебром в лучах солнца.
- Обойдемся и двумя днями, - сказала она. - А потом устроим себе
настоящий медовый месяц.
- Думаешь, Хармон даст нам отпуск одновременно?
- Ему придется.
Хармон меня теперь не тревожил. Собственно, теперь ничто меня не
тревожило. Ада повернула голову, чтобы посмотреть на яхту, и прядь ее
растрепанных ветром волос скользнула по моей щеке.
- Красивое судно, - заметил я.
Ада отвернулась.
- Пойдем в отель.
Она взяла меня под руку, и мы направились к отелю, миновав сначала
"полосу песка, смешанного с ракушками, а потом его ослепительно белую
гряду.
Случилось это позже, уже в номере.
- Она стала на якорь, - подойдя к открытому окну, заметил я.
- О чем ты говоришь?
- О яхте. У причала отеля.
- А! - Она сказала это совершенно безразличным и отчужденным тоном.
Ничего не подозревая, я продолжал смотреть на причал. И вдруг
почувствовал, что машинально вцепился в подоконник.
- Черт бы побрал!
- Что случилось? - подскочила она ко мне.
- Смотри!
Я указал на нос судна темного дерева с отделкой цвета сливок,
отливавшей на воде серебром, на изящный синий вымпел, тяжело свисающий с
гюйштока, и на высокого широкоплечего человека в блейзере и в темной
шапочке яхтсмена, стоявшего неподвижно и отдававшего какие-то приказания.
- Это он, - сказал я.
- Что ему... - Она замолкла.
Что-то написав на листке бумаги, Сильвестр Марин отдал листок мальчишке
в брезентовых штанах, который побежал по дощатому настилу в сторону отеля.