"Уолтер Йон Уильямс. Престарелый рок ("Maijstral" #3)" - читать интересную книгу автора - Она понравилась бы мне гораздо больше, лорд Гюйге, если бы я мог
подойти к ней поближе. - Может быть, Майджстраль, если ты _вежливо_ попросишь. Ряды полисменов сомкнулись. Затянутые в перчатки пальцы потянулись к оружию. Дрейк Майджстраль бесшумно шагнул вперед и поднял руки вверх. Пальцы охранников на спусковых крючках задрожали от натуги... и тут Майджстраль просто развел руками - так, словно раздвигал воду. - Не будете ли вы так добры... Полисмены нехотя разошлись в стороны. Должностное лицо - танкер по имени Горвинг, похоже, был целиком и полностью поглощен тем, что пытался удавить себя собственным хвостом. Ленивые глаза Майджстраля зажглись от восторга. Он смерил Джиоконду взглядом и навострил уши. - Мне нравится ее sfumato, - сообщил Майджстраль. - И лицо приятное - смотреться будет неплохо. Если повесить у себя в комнате - не скоро надоест. При этом богохульном заявлении у Горвинга вырвался хрип. Трудно было сказать, отчего он так выпучил глаза - от возмущения или от удушья. Лорд Гюйге, искусствовед по профессии, легко шагнул вперед и склонился, рассматривая черты лица прекрасной дамы. - Мона Лиза - моя старая приятельница, - сказал он. - Мы с ней на дружеской ноге. - Поздравляю. А я знаком только с ее кузиной - "Дамой с горностаем". - А... А я вот, пожалуй, не имел такого удовольствия. Знакомство Майджстраля с "Дамой с горностаем" однажды затянулось на картину, и тем, как продал страховой компании ее владельца. - В коллекции принца Чана на планете Нана, - заметил он, - "Дама", так же как и Мона Лиза, предмет поклонения из-за ее удивительной неуловимой улыбки. Поневоле задумаешься, как это художнику удавалось развлекать женщин. - Полагаю, история об этом умалчивает, - проговорил лорд Гюйге. Горвинг, бездыханный, повалился на пол, издав при падении глухой деревянный звук. Один из полисменов выругался. Майджстраль зыркнул на него. - Нечего на меня пялиться, - посоветовал он. - Я тут ни при чем. Он послал Джиоконде последний испытующий взор и отошел от картины. Гюйге последовал за ним и взял его под руку: - Перейдем к венецианцам, Майджстраль? - Давайте уж сразу к фламандцам. Там у вас есть Вермеер, на которого я глаз положил. Они вышли из зала и свернули в коридор. Отряд полицейских нервозно затопал следом. Охранники ожидали, что Майджстраль станет осматривать собрание галереи по порядку: сначала все итальянцы, а потом уже фламандцы. То, что он пропустил сразу несколько залов, спутало их планы, и офицерам пришлось импровизировать на ходу. Пока обескураженные охранники сновали с места на место, Майджстраль преспокойно расхаживал рядом с искусствоведом. "Если уж приходится любоваться шедеврами живописи сквозь живую изгородь полисменов, - решил он, - надо ее хотя бы изредка прореживать". |
|
|