"Марианн Уиллман. Самая прекрасная роза " - читать интересную книгу автора

туда, где в одиночестве стоял Броч. "Ну что я тебе говорил?" Легкая улыбка
тронула его губы. Потом Тор вскинул голову и посмотрел королю в глаза.
- Я прошу позволить мне принять участие в турнире.
По залу пробежала волна возмущенных возгласов. Такая неслыханная
дерзость! Никто не ожидал от странствующего музыканта такой прыти.
Взволнованная Мышка прижала ладонь к губам.
На скулах Гилмора заиграли желваки. Он уже жалел о столь поспешно
данной клятве.
- Ты сошел с ума? Ты же сочинитель песен, а не воин!
Королева одарила Тора ледяным взглядом.
- Какая неслыханная наглость! Да он не достоин даже произносить имя
принцессы Кэмерис!
Голос Тора перекрыл общий гомон.
- Может быть, я и бард, но в моих жилах течет королевская кровь. Я
владею мечом и копьем ничуть не хуже любого из присутствующих здесь рыцарей.
Король нахмурился.
- Проси любую другую награду, - приказал он.
- Нет, сир, я не возьму обратно своих слов, - с вызовом ответил Тор. -
Как и вы не можете взять ваших.
Обстановка в зале накалялась. Гилмор дал свое королевское слово, и все
это слышали.
Королева схватила мужа за запястье. Ее пальцы вонзились в его тело.
- Ты должен отказать ему в этой дурацкой просьбе!
Когда Гилмор повернулся к ней, его глаза пылали гневом.
- Ты слышала, что говорит этот человек! Ты также слышала, что сказал я.
Я дал слово. Теперь всем нам придется смириться с последствиями.
Никто раньше не слышал, чтобы король так грубо говорил с королевой.
Опешила даже Брин. Она замерла, чувствуя, как внутри поднимается паника.
Королева так сжала кулаки, что у нее побелели костяшки пальцев. Потом Брин
внимательно оглядела Тора с головы до пят. Кем бы этот человек ни был, он
обладал силой. Этого нельзя было отрицать. И он внушал ей страх.
Это чувство было для королевы внове, и оно разозлило ее еще больше.
Она снова повернулась к супругу, кутаясь в свою мантию, словно она
могла ее защитить подобно доспехам.
- Вы поступите так, как велит вам долг короля, - сказала она. - Но
позвольте вас предупредить, милорд, что я поступлю так, как подсказывает мне
долг матери.
Королева Брин кивнула дочери и своим придворным дамам, вздернула
подбородок и исчезла за расшитым занавесом, который скрывал лестницу,
ведущую к королевским покоям. Точно так же вскинув свою прелестную головку,
принцесса Кэмерис последовала за матерью.
На мгновение присутствующим показалось, что король Гилмор резко
постарел. Его народ жил в мире уже восемнадцать лет, но сердце короля не
знало ни минуты покоя. Он устало потер переносицу, потом собрался с силами и
снова стал тем Гилмором, которого все привыкли видеть - королем до мозга
костей.
- Ты глупец, Тор из Дальней Айсландии, и заслуживаешь того, чтобы
умереть смертью глупца. Да смилостивится над тобой Господь!
Тор поклонился.
- Я не прошу о милости, ваше величество. Я только надеюсь, что вы