"Тони Вильямс. Цена предательства (Повесть, Серия "Спецназ")" - читать интересную книгу авторавысокой грудью и стройными ногами, с длинными шелковистыми темными
волосами, ниспадавшими ниже плеч. На старших сестрах, Софии и Карлотте, были простенькие белые блузки, темные длинные юбки и открытые сандалеты, а Кармен носила плотно облегающие бедра джинсы, сапожки и одноцветную розовую ковбойскую рубашку. Две старшие сестры, нарезавшие овощи, не были вооружены, но у дверного косяка виднелась пара охотничьих ружей, а Кармен повязалась вокруг талии патронташем, на котором висела открытая кобура, как у героев голливудских вестернов, и оттуда торчала рукоятка старомодного "кольта". Женщины немного говорили по-английски, и все, казалось, были рады приветствовать гостей. Итак, в тот день, которому было суждено перевернуть жизнь всех присутствующих, двенадцать наемников, составлявших команда Вэлина, повстречали шесть членов семьи Дельгадо. Первый этаж жилого помещения фермы представлял собой одну громадную комнату, где ее обитатели общались, ели и готовили пищу. В дальнем конце стояла печка, уставленная кастрюлями и сковородками, из-под крышек которых вырывался божественный аромат. Рядом располагалась раковина, оборудованная старомодным ручным водным насосом. Пол был тщательно подметен, а по центру разместились два длинных раскладных стола, вдоль них стояли простые скамейки. В противоположной от кухни стороне широкая лестница вела на второй этаж и скрывалась в тени. - Джентльмены, предлагаю тост за ваше благополучное приземление, - провозгласил Хезус. Он поставил на стол бутылку мексиканской водки текила, солянку, тарелку с мелкими лимонами, стаканы и полдюжины упаковок по шесть банок Холодильника в доме не было, и пиво, к сожалению, было теплым. - Наглядное доказательство преимуществ тихой семейной жизни, - заметил О'Рурк. Он налил себе пива, сел за стол, закурил сигарету и принялся молча наблюдать за хлопотавшими вокруг него женщинами. - У тебя еще будет время вкусить от прелестей домашней обстановки, лейтенант, а пока надо поставить часовых, чтобы нам не испортили ненароком аппетит, - напомнил заместителю о его обязанностях Вэлин. - Обедать будем по очереди, а часовых менять каждые два часа. - Слушаюсь, сэр! - живо откликнулся О'Рурк, вскочив на ноги и встав по стойке "смирно". - Сержант, ты слышал, что сказал полковник? - Слушаюсь, сэр! - рявкнул в ответ Келлер. - Братья Макгвайр заступают первыми. Вы получите бутерброды, как только мы закончим обед, а через пару часов вернетесь и будете не спеша наслаждаться едой. - Постарайтесь нам оставить как можно больше, - попросил Даниэль. - К моменту возвращения мы нагуляем отличный аппетит. Пошли, Джерри. Надо подыскать парочку укромных мест, откуда можно вести круговое наблюдение. - Мы с Карлосом оборудовали схоронки, откуда все отлично просматривается, и он вам покажет, где и что, - сообщил Хезус. Он сказал несколько фраз по-испански, и его сын улыбнулся и открыл дверь, приглашая ирландцев наружу. - Если увидите что-то подозрительное, немедленно свяжитесь со мной по |
|
|