"Рэймонд Уильямс. Убийца (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

по полу к ногам сэра Хьюберта Маршала.
- Ну, дружок, вот так-то лучше, - сказал Хьюберт, обнажая
желтые зубы в злорадной усмешке. - Расскажи мне, кто послал
тебя? Кто приказал убить меня? Скажи мне честно, и я отпущу
тебя. Если ты солжешь, голова твоя будет гнить на колу.
Руфус вызывающе уставился на бородатое лицо. Затем молча
плюнул в него, собрав остатки сил. Хьюберт взбесился от
ярости и, схватив один из мечей у охранника, замахнулся на
Руфуса, намереваясь ударить его по голове. Руфус крепко заж-
мурился и вздрогнул в ожидании удара, который бы положил ко-
нец его жизни. Но удара не последовало.
Он осторожно приоткрыл глаза и увидел, что Хьюберт опус-
тил оружие. Слюна стекала по его щеке и черным усам, когда
он заговорил вновь.
- Ты желал, чтобы я сделал это, не так ли? Ты хочешь уме-
реть скорой смертью, чтобы я не смог узнать, кто же послал
тебя, да?
- Ты ничего от меня не добьешься, - смело произнес Руфус.
- О, не добьюсь? Это я не добьюсь? Мы еще посмотрим, -
услышал он уверенный ответ Хьюберта. - Бросьте его в темни-
цу, привяжите покрепче к нижней скамье да проследите, чтобы
угли в жаровне были хорошие, - приказал он охранникам чет-
ким, намеренно решительным голосом. - Я развяжу тебе язык,
не думай. Ты у меня заговоришь, - добавил он, повернувшись к
Руфусу. Когда пленника поволокли в темницу, он мельком уви-
дел бледное, как полотно, перекошенное от волнения лицо Ма-
тильды.
Хьюберт не поспешил вслед за ним в темницу. Вместо этого
он наблюдал, как убирали тело убитого и мыли в зале. И толь-
ко когда в помещении стало чисто и все было расставлено по
местам, а слугам позволили удалиться, Матильда подошла к му-
жу.
- Хьюберт, любовь моя, я так о тебе беспокоилась, - нежно
сказала она и взяла его руку в свою.
Но в ответ Хьюберт только расхохотался.
- Ну, ну, дорогая, не переживай так. Со мной все в поряд-
ке. Он даже не смог приблизиться ко мне и причинить хоть ка-
кую-нибудь боль.
Он обнял ее за плечи и привлек к себе, желая поцеловать.
Инстинктивно она закрыла глаза и затаила дыхание, чтобы не
ощущать отвратительный, зловонный дух, исходящий от гниющей
пищи в зубах Хьюберта, когда он прижался к ней губами.
- Что ты хочешь с ним сделать? - спросила она, стараясь
не выдать волнения, когда он перестал целовать ее.
- Я должен знать, кто послал его, дорогая.
- А как ты это сделаешь? - И вновь голос ее дрогнул.
- Как? Конечно, буду пытать его, пока он все не расска-
жет, - ответил он.
- Понятно, - сказала она. - Ты позволишь мне прийти поз-
же, чтобы узнать, как твои успехи? - добавила она очень