"Пенелопа Уильямсон. Неукротимое томление " - читать интересную книгу автора

Делия заметила, как на скулах Тайлера заходили желваки.
- Ты выгнал меня из дома три дня назад, велев здесь больше не
появляться.
- Да, но я надеялся, что у тебя есть хоть капля здравого смысла.
Он подошел к ореховому столику и стал разглядывать себя в зеркале.
- Ты так же упрям, как и твой отец, - молвил он. - Эта черта не
свойственна Грэхемам.
Старик повернулся и сердито посмотрел на внука.
- Я жду, мой мальчик, когда ты наконец преодолеешь упрямство и
согласишься взять управление делами "Грэхем Шипинг" в свои руки.
- Ну так тебе придется ждать целую вечность. Я врач и хочу лечить
людей, а не торговать ими.
Старик возмущенно затряс головой, и белая пудра как снег посыпалась на
его плечи. Этот высокий свирепый старик в ярко-красном халате напомнил Делии
изображение на вывеске гостиницы "Красный дракон".
- Что ты застыл на пороге как болван, - грубо крикнул сэр Патрик. -
Проходи, я собираюсь сказать тебе кое-что еще, и хоть раз ты должен это
выслушать.
Старик прошелся по комнате, остановился возле камина, заложил руки за
спину и повернулся. И тут он увидел Делию.
- Господи, а это еще кто?
- Я повезу эту девушку в Мерримитинг, - ответил Тайлер, загадочно
улыбаясь и подталкивая упирающуюся Делию в комнату.
- Какой ужас! - воскликнул сэр Патрик. Делия скромно потупила глаза и
присела в неуклюжем реверансе.
- Здравствуйте, ваша светлость, - учтиво произнесла она.
- Что? О... как приятно, леди. Какая честь!
Сэр Патрик с изумлением уставился на Делию, переведя взгляд с ее
потрепанной одежды на босые ноги. Его брови поползли вверх и почти исчезли
под париком.
- А она прехорошенькая, Тай. Весьма мила, - сказал он улыбаясь.
Делия выпрямилась и бросила победоносный взгляд на Тайлера, но тот
насупился, недовольный неожиданным поворотом событий.
Сэр Патрик положил слегка дрожащую руку с набухшими венами на спинку
стула.
- Присаживайтесь, леди. Где твоя учтивость, Тай? На столике горячий
глинтвейн. Налей немного бедной малютке. Разве ты не видишь, что она озябла?
Бросив на Делию сердитый взгляд, Тайлер пошел к чайному столику и налил
ей горячего вина. Между тем старик лукаво подмигнул Делии, и она прикрыла
рот ладошкой, чтобы не рассмеяться.
"Тайлер недоволен потому, что надеялся, приведя меня сюда, позлить
деда, а из этого ничего не вышло", - решила Делия.
Старик словно угадал ее мысли.
- Ты всегда дразнишь меня. Думаешь, я этого не понимаю? Ошибаешься! Я
послал тебя в Эдинбургский университет изучать право, а ты вернулся со
степенью доктора медицины. И вообще ты делаешь все, чтобы досадить мне.
Тайлер засмеялся.
- Ты глубоко заблуждаешься, полагая, что я построил свою жизнь именно
так назло тебе.
- Разве сейчас ты явился сюда не для того, чтобы позлить меня?