"Пенелопа Уильямсон. Неукротимое томление " - читать интересную книгу автора

что два офицера с фрегата "Моравия" подошли к доске объявлений и читают
информацию о кораблях, стоящих в порту. При их появлении несколько местных
мужчин, стоявших возле доски, поспешно удалились. Жители Бостона не слишком
чтили службу в Королевском флоте.
Вздохнув, Делия побрела вдоль мола. Внезапно налетевший свежий вечерний
ветер закружил кучи мусора. Обрывок газеты "Бостонские новости" упал возле
ног девушки. Ее внимание привлекли слова, набранные жирным черным шрифтом.
Делия подняла Обрывок газеты, но, почти не умея читать, разобрала только два
слова: женщина и жена. Она собралась было бросить газетный листок, но вдруг
заметила, что на него упала тень. Подняв голову, девушка увидела перед собой
одного из офицеров с фрегата. Судя по знакам отличия на эполетах его
добротного синего мундира, он был лейтенантом. Высокий, худой молодой
человек с гладко причесанными и заплетенными в тугую косичку волосами
смущенно проговорил:
- Добрый вечер, мисс. Увидев, как вы стоите в самом конце мола, я
подумал, что вам, должно быть, очень одиноко. - Легкий румянец покрыл его
бледные впалые щеки.
"Я и вправду очень одинока!" - подумала Делия.
В другой ситуации Делия не раздумывая повернулась бы и пошла своей
дорогой. Но сейчас девушка приветливо улыбнулась молодому человеку и
спросила:
- Вы умеете читать, сэр?
Лейтенант гордо вскинул голову.
- Конечно!
- Так не могли бы вы прочесть мне это объявление?
Снисходительно усмехнувшись, лейтенант взял газету, откашлялся и
прочел: "Овдовевший фермер из поселения Мэр-римитинг, территория Сагадохок,
Майне, владеющий небольшим состоянием и участком земли, ищет хорошую
женщину, готовую вступить с ним в брак и заменить мать двум его малолетним
дочерям. Женщина должна обладать крепким здоровьем, трезвым рассудком, быть
примерной христианкой и отличаться благонравием. Заинтересованным лицам
обращаться к Тайлеру Сэвичу, Д.М., временно проживающему в гостинице
"Красный дракон", Кинг-стрит, Бостон".
Лейтенант умолк, насмешливо глядя на девушку. Делия улыбалась.
Погруженная в свои мысли, она уже не замечала молодого человека и размышляла
о том, что фермер наверняка выстроит себе дом, где всегда будет уютно, тепло
и сытно. А раз уж он остался с двумя малышками, то, конечно, не обидит
женщину, согласившуюся вести хозяйство и заботиться о его детях.
- "Красный Дракон", Тайлер Сэвич, Д.М. - повторила она. - Что же значит
Д.М.?
- Доктор медицины. Значит, он закончил университет. Надеюсь, ты не
собираешься отправиться по этому объявлению, - рассмеялся офицер и погладил
Делию по щеке. - Ты слишком хороша для того, чтобы прозябать на какой-то
грязной ферме.
Делия вырвала газету у него из рук.
- Спасибо за услугу, сэр, - сказала она и быстро пошла вдоль мола.
- Постой! - крикнул ей вслед офицер. - Позволь мне угостить тебя
ужином.
Но Делия была уже на пути к Кинг-стрит и "Красному дракону".
Девушка стояла в тени особняка, разглядывая расположенные поблизости