"Патриция Уилсон. Заговор сердец (LOVE)" - читать интересную книгу автораненно полагая, что тактично ушел от щекотливой темы, хотя на самом деле
продолжал терзать ее. - Вы прекрасно осведомлены, мистер Рис, - заметила Кэсси, и тут он, кажется, наконец сообразил, что, сколько бы ни расспрашивал - хоть всю ночь! - ответы будут только такие - скупые, немногословные. - Все это есть в вашем личном деле, мисс Престон, - холодно произнес он, - к тому же вы любимица моего отца, и при каждом визите к нему я должен докладывать о ваших успехах! - Потому вы и придираетесь ко мне без конца? - с горькой иронией спросила Кэсси, не в силах подавить душевную боль, хотя боль эта не име- ла никакого отношения к Джордану Рису. - Нет. Мне просто надо знать, что вы делаете свою работу как следует! - досадливо отмахнулся он. - Я уделяю вам не больше внимания, чем дру- гим. Я ведь тоже должен делать свою работу. - Даже если она вам не нравится! - закончила Кэсси за него и тотчас прикусила язык - напрасно она это сказала. - Даже если она мне не нравится, - согласился он и раздраженно доба- вил: - Дальше я вас не провожаю. Судя по количеству знакомых, вряд ли вам угрожает опасность нападения. До вашего дома рукой подать, да и ору- жие у вас есть - ваш острый язычок. Им вы сможете сразить противника на- повал. Он круто повернулся и пошел назад. Скорее всего, он оставил свой ав- томобиль возле театра и просто решил проводить ее. Кэсси почувствовала запоздалое раскаяние и хотела было извиниться, но, обернувшись, увидела, что он уже далеко - высокая темная фигура, от которой вновь повеяло дав- горестях и казня себя за скверный характер и еще более скверное поведе- ние. С утренней почтой принесли письмо, на которое Кэсси сперва не обрати- ла внимания. Она давно взяла себе за правило читать письма за завтраком и не видела необходимости ломать эту привычку. Так что конверт спокойно лежал на столе, дожидаясь, когда она приготовит себе тост и кофе. Без каких бы то ни было дурных предчувствий она отхлебнула кофе и потянулась за письмом. Взгляд небрежно скользнул по конверту - штемпель ее родного города, но адрес напечатан на машинке, а значит, письмо не от отца и тем более не от матери! Мысль о матери Кэсси решительно отбросила. Неприят- ностей и без того хватает. Скорее всего, какой-нибудь счет. Равнодушно распечатав конверт, она пробежала первые строчки и внезапно побледнела как полотно. Дважды она прочитала письмо от начала до конца, но оцепенение от шока не проходило, и только мысль о том, что, опоздав на работу, она даст Джордану Рису лишний повод для придирок, заставила ее встать, надеть пальто и взять сумку. В голове царил полнейший сумбур - как быть? Что делать? Вот и говори после этого о дурных предчувствиях! Послание все-таки оказалось от матери, по крайней мере от ее секре- тарши, так как Лавиния Престон с некоторых пор не утруждала себя писани- ем писем. Она собиралась в конце этой недели ненадолго заехать домой по пути в Нью-Йорк, где у нее премьера в одном из бродвейских театров, и выражала надежду, что Кэсси сможет приехать повидаться с ними; и Кэсси знала, что "с ними" означало вовсе не мать и отца, а мать и Луиджи. |
|
|