"Эндрю Уилсон. Лживый язык " - читать интересную книгу автора

глубоко вздохнула и продолжила: - Помнишь старого англичанина, которому
часто помогала Мария?
Синьор Гондолини недоуменно смотрел на нее.
- Ну, ты знаешь... тот, что никогда не выходит из дому. Писатель... как
же его зовут?.. Гордон... Гордон... Крейс. Точно. Тот, что много лет назад
написал ту книгу и с тех пор - ни строчки.
Я видел, что Никколо по-прежнему не понимает, о чем так возбужденно
тараторит его жена. Он считал, что со своей стороны выполнил условия сделки.
Богатый человек, он успокоил свою совесть, откупившись от меня месячным
жалованьем и предложением оплатить мне обратный перелет. Теперь он просто
хотел избавиться от меня. Вне сомнения, мой убогий вид начинал раздражать
его: я плохо вписывался в элегантную обстановку его дома.
- А разве мы с ним знакомы? - Синьор Гондолини нахмурил брови.
- Нет... я же сказала: он уже много лет не выходит из дому, - ответила
его жена. - Но Мария говорила, что он... стареет, и ему нужен компаньон.
Человек, который ходил бы в магазин. Выполнял его поручения. Убирал в доме.
Вы могли бы это делать, Адам?
Говоря по чести, меня устроила бы любая работа, которая позволит мне
остаться в Венеции. И я был заинтригован.
- Да, конечно. По-моему, это здорово, - заверил я синьору Гондолини.
Но вдруг выражение ее лица изменилось.
- Есть проблема? - осведомился я.
- Да, возможно, - кивнула она. - Связаться с ним проще всего через
Марию. Но теперь мы с ней не в лучших отношениях. Как вы понимаете, она не
питает к нам дружеских чувств, и я сомневаюсь, что она сюда вернется.
- Ну да, понятно.
- Но... я дам вам его адрес. Мария как-то записала нам его, чтобы мы
навели о ней справки, хотя ты не помнишь, он нам ответил? - Никколо покачал
головой. - Но вы все равно попробуйте ему написать. Не помню, чтобы у него
был телефон.
Синьора Гондолини вышла из комнаты и вскоре вернулась с листом бумаги и
авторучкой. Чернила оставляли на белом листе большие петли. Синьора
Гондолини отдала мне листок, и я прочел адрес: Калле-делле-Челле, палаццо
Пеллико. Должно быть, на лице моем отразилась растерянность, потому что она
взяла карту и сказала:
- Давайте я вам покажу.
Возможно, мне это только почудилось, но я был уверен, что ее палец на
карте города прочертил вопросительный знак.

* * *

Я не мог себя заставить вновь заселиться в тот дрянной отель, где я
ночевал, и, по совету Гондолини, отправился в дешевую, но чистую гостиницу в
районе Кастелло. Там мне предоставили номер - самый обычный, но, по крайней
мере, я себя не чувствовал так, будто с меня слезает кожа. Распаковав вещи,
я попросил листок бумаги и конверт и в маленьком баре написал затворнику
Гордону Крейсу письмо с просьбой о работе.
Прежде чем я расстался с четой Гондолини, жена Никколо рассказала мне о
короткой, но впечатляющей литературной карьере Крейса. Его первый и
единственный роман "Дискуссионный клуб", опубликованный в шестидесятых, стал