"Эндрю Уилсон. Лживый язык " - читать интересную книгу автораглубоко вздохнула и продолжила: - Помнишь старого англичанина, которому
часто помогала Мария? Синьор Гондолини недоуменно смотрел на нее. - Ну, ты знаешь... тот, что никогда не выходит из дому. Писатель... как же его зовут?.. Гордон... Гордон... Крейс. Точно. Тот, что много лет назад написал ту книгу и с тех пор - ни строчки. Я видел, что Никколо по-прежнему не понимает, о чем так возбужденно тараторит его жена. Он считал, что со своей стороны выполнил условия сделки. Богатый человек, он успокоил свою совесть, откупившись от меня месячным жалованьем и предложением оплатить мне обратный перелет. Теперь он просто хотел избавиться от меня. Вне сомнения, мой убогий вид начинал раздражать его: я плохо вписывался в элегантную обстановку его дома. - А разве мы с ним знакомы? - Синьор Гондолини нахмурил брови. - Нет... я же сказала: он уже много лет не выходит из дому, - ответила его жена. - Но Мария говорила, что он... стареет, и ему нужен компаньон. Человек, который ходил бы в магазин. Выполнял его поручения. Убирал в доме. Вы могли бы это делать, Адам? Говоря по чести, меня устроила бы любая работа, которая позволит мне остаться в Венеции. И я был заинтригован. - Да, конечно. По-моему, это здорово, - заверил я синьору Гондолини. Но вдруг выражение ее лица изменилось. - Есть проблема? - осведомился я. - Да, возможно, - кивнула она. - Связаться с ним проще всего через Марию. Но теперь мы с ней не в лучших отношениях. Как вы понимаете, она не питает к нам дружеских чувств, и я сомневаюсь, что она сюда вернется. - Но... я дам вам его адрес. Мария как-то записала нам его, чтобы мы навели о ней справки, хотя ты не помнишь, он нам ответил? - Никколо покачал головой. - Но вы все равно попробуйте ему написать. Не помню, чтобы у него был телефон. Синьора Гондолини вышла из комнаты и вскоре вернулась с листом бумаги и авторучкой. Чернила оставляли на белом листе большие петли. Синьора Гондолини отдала мне листок, и я прочел адрес: Калле-делле-Челле, палаццо Пеллико. Должно быть, на лице моем отразилась растерянность, потому что она взяла карту и сказала: - Давайте я вам покажу. Возможно, мне это только почудилось, но я был уверен, что ее палец на карте города прочертил вопросительный знак. * * * Я не мог себя заставить вновь заселиться в тот дрянной отель, где я ночевал, и, по совету Гондолини, отправился в дешевую, но чистую гостиницу в районе Кастелло. Там мне предоставили номер - самый обычный, но, по крайней мере, я себя не чувствовал так, будто с меня слезает кожа. Распаковав вещи, я попросил листок бумаги и конверт и в маленьком баре написал затворнику Гордону Крейсу письмо с просьбой о работе. Прежде чем я расстался с четой Гондолини, жена Никколо рассказала мне о короткой, но впечатляющей литературной карьере Крейса. Его первый и единственный роман "Дискуссионный клуб", опубликованный в шестидесятых, стал |
|
|