"Жаклин Уилсон. Разрисованная мама " - читать интересную книгу авторадверью. Я уныло подпирала ее, пока не прозвенел звонок, а потом еще пришлось
выслушивать бесконечную нотацию, которую прочитала мне мисс Хилл. А время поджимало - мне позарез нужно было вырваться и бежать к школе, где училась Стар. Иначе Стар, не увидев меня во дворе, непременно решит, что я не дождалась ее и ушла домой. И тогда она уйдет без меня. - Ты даже не слушаешь, что я говорю! - возмутилась мисс Хилл. Глаза ее впились в меня, как два буравчика. - Ты сегодня просто на себя не похожа. Что-нибудь случилось? - Мне бы не хотелось сегодня опаздывать домой, мисс Хилл. Она замолчала, но я могла бы поклясться, что язык ее буквально подергивается от желания что-то сказать - точь-в-точь как хвост у рыбы, которую выбросили на берег. - У тебя дома все в порядке? - наконец спросила она. - О... да, конечно. Все отлично. - Твоя мать... - С ней все в порядке, - пропела я, от души надеясь, что мой голос звучит достаточно уверенно, чтобы у мисс Хилл не возникло ни малейших сомнений. По лицу мисс Хилл, однако, было заметно, что убедить ее мне не удалось. В конце концов она слегка махнула рукой, давая понять, что я свободна. Я опрометью бросилась бежать, решив, что лучше улизнуть, пока она не передумала. Звонок с уроков прозвенел в тот момент, когда я, запыхавшись, влетела во двор. Стар появилась одной из первых - на этот раз она была одна. И сразу же подозрительно уставилась на меня. - Ни одной душе, честное слово, - торжественно поклялась я. - Хорошо, - кивнула Стар. - Извини, Дол. Я в общем-то и не сомневалась, что ты будешь держать язык за зубами. До самого дома мы почти не разговаривали. Когда мы свернули на свою улицу, я нерешительно взяла Стар за руку. Она и не подумала возражать. Ладонь Стар была такой же потной, как у меня. Дельфин Она вернулась. Едва переступив порог, я почувствовала ее запах - знакомый сильный запах любимых духов Мэриголд. Такая уж у нее была привычка: даже в полном одиночестве, расхаживая голой по квартире, Мэриголд неизменно душилась с головы до пят. Я учуяла и другой запах - запах жидкости для полоскания зубов. На меня разом повеяло чем-то домашним. Я с топотом ринулась на кухню. Стоя у стола, Мэриголд, улыбаясь во весь рот, месила тесто. Я так обрадовалась, что она наконец дома, что даже не удивилась, застав ее за таким необычным занятием. - Ох, Мэриголд! - выдохнула я, кинувшись к ней на шею. - Радость моя! - обрадовалась она, крепко прижимая меня к себе и при этом стараясь не перемазать мукой - руки ее чуть не по локоть были в липком тесте, будто в перчатках. - Ох, Мэриголд, - снова прошептала я, уронив голову на ее голое плечо. |
|
|